Forum Sardegna - Fueddariu Paradisolanu.
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
Nome Utente:

Password:
 


Registrati
Salva Password
Password Dimenticata?

 

    


Nota Bene: Il Cugliettu o Coeru o Collette era una sopravveste di pelle ben conciata, molto usata dai sardi nel 1700 e nel 1800 ed oggi quasi scomparsa. L'indumento deriva dei "cojeti" rinascimentali usati come protezione del corpo dai ferri delle corazze.
A parte diverse ricostruzioni, oggi e' ancora indossato dai "novizi" del Gremio sassarese dei Viandanti e dal Componidòri, il capocorsa della Sartiglia oristanese.



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 Fueddariu Paradisolanu.
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:


    Bookmark this Topic  
| Altri..
Pagina Precedente | Pagina Successiva
Autore Discussione
Pagina: di 30

Grodde

Utente Attivo



Inserito il - 01/10/2007 : 00:00:05  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Grodde Invia a Grodde un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
campidano ha scritto:

Grodde ha scritto:

da noi quel tipo di lumache si chiamano monzittas (suorine)


da noi MUNGETTASA
ma...gioghedda, gioghitta, gioghitta pischeddina (porcheddina), gioga minuda, monza, monzitta, monzetta (l. di colore verde scuro; cat. mongeta), alguzinu m., argazinu m. (L), crochedda, crochitta, croca minuja (N), sitzigorreddu m., croca, mungetta (C), ciogga minudda, ciogga pischiddina, monza (S), chjocca minuta (G) // croghixeddu m. (C

Sa notti...
Su xielu..
sa luna is isteddusu..
Poi..
sa luxi-e-su soli..
is ogus tuos!





da noi oltre alle famose Monzittas si dice anche :

joga = lumaca (si pronuncia ioga)
joghitta = lumachina
coccòide = lumacone
coccòide nudu = lumaca senza guscio






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Tana de su Grodde  ~  Messaggi: 930  ~  Membro dal: 05/06/2007  ~  Ultima visita: 12/10/2015 Torna all'inizio della Pagina

28aprili1794

Utente Medio


Inserito il - 01/10/2007 : 13:05:39  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di 28aprili1794 Invia a 28aprili1794 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
apu liju totu su ki eis scritu, e imoi deu puru bollu nai calincunu fueddu:

chirurgo:solianjanu

oriente: obrescidroxiu

occidente:scurigadroxiu

emozionato: emoviu

speciale, particolare: stravanau

se un paesaggio e' emozionante: spantosu

stanco: cansau

abbastanza: bastamenti

semplice: simpli

semplicemente: simplementi

un tale, un tizio: unu fulanu

abitudinario: fitianu

Sardo nella variante campidanese, non ho scelto a caso questi vocaboli ormai persi o quasi.

Per quanto riguarda gli italianismi a ragione Asara bisogna scardancarceli altrimenti non e' piu' lingua sarda ma assomiglia a un dialetto dell'italiano.

Se traduciamo la frase: Stiamo trattando il vostro caso con italianismi cioe' : seus trattendi su casu su, ne viene fuori stiamo grattugiando il vostro formaggio.







 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: villaspeciosa  ~  Messaggi: 180  ~  Membro dal: 22/03/2007  ~  Ultima visita: 26/12/2007 Torna all'inizio della Pagina

28aprili1794

Utente Medio


Inserito il - 01/10/2007 : 13:13:50  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di 28aprili1794 Invia a 28aprili1794 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
apu liju totu su ki eis scritu, e imoi deu puru bollu nai calincunu fueddu:

chirurgo:solianjanu

oriente: obrescidroxiu

occidente:scurigadroxiu

emozionato: emoviu

speciale, particolare: stravanau

se un paesaggio e' emozionante: spantosu

stanco: cansau

abbastanza: bastamenti

semplice: simpli

semplicemente: simplementi

un tale, un tizio: unu fulanu

abitudinario: fitianu

Sardo nella variante campidanese, non ho scelto a caso questi vocaboli ormai persi o quasi.

Per quanto riguarda gli italianismi a ragione Asara bisogna scardancarceli altrimenti non e' piu' lingua sarda ma assomiglia a un dialetto dell'italiano.

Se traduciamo la frase: Stiamo trattando il vostro caso con italianismi cioe' : seus trattendi su casu su, ne viene fuori stiamo grattugiando il vostro formaggio.







 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: villaspeciosa  ~  Messaggi: 180  ~  Membro dal: 22/03/2007  ~  Ultima visita: 26/12/2007 Torna all'inizio della Pagina

Monteferru

Moderatore




Inserito il - 01/10/2007 : 14:26:52  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Monteferru Invia a Monteferru un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Comunque is signoriccasa sono i : pop corn, ovvero cigilianu postu in pingiada cun pagu pagu ogliu ermanu e condiusu cun sali.

E piacciono tantissimo ai bambini.








 Regione Toscana  ~ Prov.: Firenze  ~ Città: Campi Bisenzio /Ogliastra  ~  Messaggi: 5804  ~  Membro dal: 30/04/2006  ~  Ultima visita: 14/11/2018 Torna all'inizio della Pagina

Monteferru

Moderatore




Inserito il - 01/10/2007 : 14:30:31  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Monteferru Invia a Monteferru un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Eitta oli nai su fueddu : insirricchiai ????????

Per es.: esti moviu a insirricchiusu (questo è un grande aiuto).

Maurizio






 Regione Toscana  ~ Prov.: Firenze  ~ Città: Campi Bisenzio /Ogliastra  ~  Messaggi: 5804  ~  Membro dal: 30/04/2006  ~  Ultima visita: 14/11/2018 Torna all'inizio della Pagina

Grodde

Utente Attivo



Inserito il - 01/10/2007 : 14:49:25  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Grodde Invia a Grodde un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
monteferru ha scritto:

Comunque is signoriccasa sono i : pop corn, ovvero cigilianu postu in pingiada cun pagu pagu ogliu ermanu e condiusu cun sali.

E piacciono tantissimo ai bambini.






dalle nostre parti i pop corn si chiamano "rosas de trigu moriscu" (rose di granturco)


per quanto riguarda insirricchiai non ho la minima idea






Modificato da - Grodde in data 01/10/2007 14:49:36

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Tana de su Grodde  ~  Messaggi: 930  ~  Membro dal: 05/06/2007  ~  Ultima visita: 12/10/2015 Torna all'inizio della Pagina

Sarvadore Asara

Utente Medio


Inserito il - 01/10/2007 : 18:21:49  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo Invia a Sarvadore Asara un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
28aprili1794 ha scritto:

apu liju totu su ki eis scritu, e imoi deu puru bollu nai calincunu fueddu:

chirurgo:solianjanu

oriente: obrescidroxiu

occidente:scurigadroxiu

emozionato: emoviu

speciale, particolare: stravanau

se un paesaggio e' emozionante: spantosu

stanco: cansau

abbastanza: bastamenti

semplice: simpli

semplicemente: simplementi

un tale, un tizio: unu fulanu

abitudinario: fitianu

Sardo nella variante campidanese, non ho scelto a caso questi vocaboli ormai persi o quasi.

Per quanto riguarda gli italianismi a ragione Asara bisogna scardancarceli altrimenti non e' piu' lingua sarda ma assomiglia a un dialetto dell'italiano.

Se traduciamo la frase: Stiamo trattando il vostro caso con italianismi cioe' : seus trattendi su casu su, ne viene fuori stiamo grattugiando il vostro formaggio.




Sono contento che tu sia d'accordo con me in generale, devo però dire che io la vedo diversamente sull'ultima frase: per tradurre l'italiano "grattugiare" io penso sia meglio la grafia "fratare", e in quanto a "trattare" nel senso di "affrontare" è un internazionalismo e si può anche accettare, anche se noi preferiamo usare in primis "s'ocupare"... "casu" poi non si vede perché non possa significare anche "caso" oltre a "formaggio", essendo in tal senso un internazionalismo utilizzato da tante lingue, una parola con la stessa grafia può anche avere dieci o quindici significati diversi...






 Messaggi: 309  ~  Membro dal: 11/04/2006  ~  Ultima visita: 14/01/2010 Torna all'inizio della Pagina

Monteferru

Moderatore




Inserito il - 02/10/2007 : 09:04:23  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Monteferru Invia a Monteferru un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
dalle nostre parti i pop corn si chiamano "rosas de trigu moriscu" (rose di granturco)


per quanto riguarda insirricchiai non ho la minima idea
[/quote]

Insirrichiai, significa sgommare con l'autovettura (emettere suoni molesti durante la guida).






 Regione Toscana  ~ Prov.: Firenze  ~ Città: Campi Bisenzio /Ogliastra  ~  Messaggi: 5804  ~  Membro dal: 30/04/2006  ~  Ultima visita: 14/11/2018 Torna all'inizio della Pagina

sarrabus72
Salottino
Utente Maestro




Inserito il - 04/10/2007 : 17:32:55  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di sarrabus72 Invia a sarrabus72 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
monteferru ha scritto:

Eitta oli nai su fueddu : insirricchiai ????????

Per es.: esti moviu a insirricchiusu (questo è un grande aiuto).

Maurizio


Insirricchiai = Schricchiolare ?


Ciao







 Regione Estero  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: Germania  ~  Messaggi: 7371  ~  Membro dal: 06/09/2006  ~  Ultima visita: 07/03/2015 Torna all'inizio della Pagina

sarrabus72
Salottino
Utente Maestro




Inserito il - 04/10/2007 : 18:04:41  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di sarrabus72 Invia a sarrabus72 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Verbi

Accuai = Annafiare
Allogai = Conservare
Arrangiai = Aggiustare
Arregolli = Raccogliere
Arriri = Ridere
Bollai = Volare
Buffai = Bere
Ciuexi = Impastare (?)
Connosci = Conoscere
Coxinai = Cucinare
Friri = Friggere
Liggi = Leggere
Marrai = Zappare
Molli = Macinare
Nadai = Nuotare
Papai = Mangiare
Pasci = Pascolare
Pasiai = Riposare
Passilai = Passeggiare
Perdiu = Perso
Prangi = Piangere
Prantai = Piantare
Pudai = Potare
Scraffi = Grattare
Sciaccuau = Lavato
Sciusciai = Sdiffare
Scrabuzinai = Attizzare (il fuoco)
Segai = Tagliare
Stampai = Buccare


Chi sa per favoreeeeee corregga che io sono un disastro scrivendo !!


Ciao







 Regione Estero  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: Germania  ~  Messaggi: 7371  ~  Membro dal: 06/09/2006  ~  Ultima visita: 07/03/2015 Torna all'inizio della Pagina

Grodde

Utente Attivo



Inserito il - 04/10/2007 : 21:05:37  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Grodde Invia a Grodde un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
gli stessi verbi in Logudorese suonano cosi :

annaffiare = abbare
conservare = remunire, arribare
aggiustare = arrangiare, accottare, acconzare
raccogliere = regogliere (boddire = raccogliere dall'albero)
ridere = riere
volare = bolare
bere = buffare
impastare = impastare, morigare, misciare
conoscere = connòschere
cucinare = coghinare
friggere = friere
leggere = leggere
zappare = tzappare, marrare
macinare = maghinare
nuotare = nadare
mangiare = manigare
pascolare = pasculare
riposare = pasare
passeggiare = passizare
perso = pèrdidu
piangere = pianghere
piantare = piantare
potare = pudare
grattare = rattare
lavato = samunadu
sdiffare = ????????
attizzare il fuoco = acchicare
tagliare = segare
bucare = istampare









 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Tana de su Grodde  ~  Messaggi: 930  ~  Membro dal: 05/06/2007  ~  Ultima visita: 12/10/2015 Torna all'inizio della Pagina

Incantos
Salottino
Utente Virtuoso




Inserito il - 05/10/2007 : 20:55:56  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Incantos Invia a Incantos un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Anche secondo me "insirricchiai "vuol dire scricchiolare, dalle mie parti si dice zicchirriai






 Regione Liguria  ~  Messaggi: 4160  ~  Membro dal: 05/10/2007  ~  Ultima visita: 03/06/2020 Torna all'inizio della Pagina

sarrabus72
Salottino
Utente Maestro




Inserito il - 05/10/2007 : 20:59:02  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di sarrabus72 Invia a sarrabus72 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Incantos ha scritto:

Anche secondo me "insirricchiai "vuol dire scricchiolare, dalle mie parti si dice zicchirriai


Da noi zirrichiai ...... Maurizio ci confermi ??

Ciao







 Regione Estero  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: Germania  ~  Messaggi: 7371  ~  Membro dal: 06/09/2006  ~  Ultima visita: 07/03/2015 Torna all'inizio della Pagina

Grodde

Utente Attivo



Inserito il - 05/10/2007 : 21:18:20  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Grodde Invia a Grodde un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
in Campidano ho sentito usare "zichirriare" per dire "strillare", cosi come da noi per dire strillare si dice "tichirriare", oppure "abboghinare" (urlare)


mentre scricchiolare si dice "cirriare"


es :

sa janna est cirriende (la porta sta scricchiolando)







Modificato da - Grodde in data 05/10/2007 21:19:58

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Tana de su Grodde  ~  Messaggi: 930  ~  Membro dal: 05/06/2007  ~  Ultima visita: 12/10/2015 Torna all'inizio della Pagina

Incantos
Salottino
Utente Virtuoso




Inserito il - 05/10/2007 : 21:27:49  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Incantos Invia a Incantos un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Aiutooooo io sono del campidano, dove strillare (ma anche chiamare) si dice tzerriai e urlare aboxinai.







 Regione Liguria  ~  Messaggi: 4160  ~  Membro dal: 05/10/2007  ~  Ultima visita: 03/06/2020 Torna all'inizio della Pagina
Pagina: di 30 Discussione  
Pagina Precedente | Pagina Successiva
    Bookmark this Topic  
| Altri..
 
Vai a:
Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000