Forum Sardegna
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
 

    


Nota Bene: La Sardegna è anche, tradizione, canto, ballo, musica e poesia......
Il canto a chitarra o gara a chitarra è uno dei bellissimi canti tradizionali della Sardegna, dove il suono della chitarra e fisarmonica si unisce per accompagnare le voci de is'cantadorisi che si esibiscono a gara nelle piazze Isolane.



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 Italiano regionale sardo

Nota: Devi essere registrato per poter inserire un messaggio.
Per registrarti, clicca qui. La Registrazione è semplice e gratuita!

Larghezza finestra:
Nome Utente:
Password:
Modo:
Formato: GrassettoCorsivoSottolineatoBarrato Aggiungi Spoiler Allinea a  SinistraCentraAllinea a Destra Riga Orizzontale
Inserisci linkInserisci EmailInserisci suonoInserisci Mp3Inserisci pdfInserisci file multimediale Inserisci Immagine Inserisci CodiceInserisci CitazioneInserisci Lista
   
Video: Inserisci Google video Inserisci Youtube Inserisci Flash movie
Icona Messaggio:              
             
Messaggio:

  * Il codice HTML è OFF
* Il Codice Forum è ON

Faccine
Felice [:)] Davvero Felice [:D] Caldo [8D] Imbarazzato [:I]
Goloso [:P] Diavoletto [):] Occhiolino [;)] Clown [:o)]
Occhio Nero [B)] Palla Otto [8] Infelice [:(] Compiaciuto [8)]
Scioccato [:0] Arrabbiato [:(!] Morto [xx(] Assonnato [|)]
Bacio [:X] Approvazione [^] Disapprovazione [V] Domanda [?]
Seleziona altre faccine

 
 
 
 

V I S U A L I Z Z A    D I S C U S S I O N E
Nicola76 Inserito il - 17/03/2010 : 13:10:49
Buongiorno, chiedo scusa se l'argomento è già stato trattato, ma non l'ho trovato in tempi brevi e mi sono impigrito.

Mi sono stati detti alcuni termini che i sardi del nord (Sassari) usano parlando italiano. Tengo a precisare che NON sono parole in sardo (anche se forse originano dal dialetto/dalla lingua sarda), ma sono parole perfettamente italiane per fonetica e morfologia, che i sardi usano parlando italiano, ma che nel resto d'Italia non si usano e non si capiscono.

Io mi sono appuntato:

-appentarsi: dovrebbe essere più o meno "adoperarsi", "darsi da fare"
-greffa: una compagnia, penso di giovani, che si incontrano
-scuzzulare: detto della tovaglia, dovrebbe essere sbattere via le briciole
-sciucchittare: ecco, di questa non ricordo il significato, mi soccorrete?

Qualcuno mi sa dire altre espressioni di questo tipo? E si usano anche in altre zone dell'Isola?

Grazie anticipatamente.

Nicola
15   U L T I M E    R I S P O S T E    (in alto le più recenti)
antonio Inserito il - 20/04/2010 : 18:45:50
musthayoni ha scritto:

.. spero invece che non sia una forma di chiusura .. tancadura ... fine a se stessa ..
.. concordo invece sull'opportunità di aprire un apposito topic al riguardo .. perché la discussione è andata palesemente OT .. e cmq onde evitare fastidose .. emicranie .. eviterò di prenderne parte ...


caro musthayoni
non è purtroppo una forma di chiusura nei confronti di un'altra variante,
è che mi dispiace davvero non capire con competenza una lingua sorella della mia.
In questo senso è su dolore e conca, anche se mi accorgo che l'espressione non è del tutto felice.
Credo invece che sarebbe utile poter discutere nella lingua di propria competenza anche di argomenti complessi che richiedono un'ampia articolazione di linguaggio e ricchezza lessicale.
Anch'io chiudo con questo OT e confido nella benevolenza dei moderatori.

salude.
musthayoni Inserito il - 20/04/2010 : 09:55:57
.. spero invece che non sia una forma di chiusura .. tancadura ... fine a se stessa ..
.. concordo invece sull'opportunità di aprire un apposito topic al riguardo .. perché la discussione è andata palesemente OT .. e cmq onde evitare fastidose .. emicranie .. eviterò di prenderne parte ...
antonio Inserito il - 20/04/2010 : 09:34:00
caro mustayoni

non prenderla a male,

era solo un po' di umor...

e comunque il problema è solo mio,
sono io che non capisco bene il campidanese
non credo di offendere nessuno se lo dichiaro.
musthayoni Inserito il - 20/04/2010 : 08:55:30
antonio ha scritto:

caro Peppeluisi,

(si diat podere abberrere un setzione inue si chistionada petzi in logudoresu?su campidanesu non lu cumprendo, a dolore e conca mi leada)



.. .. no comment ..
antonio Inserito il - 19/04/2010 : 11:36:57
caro Peppeluisi,
poichè mi hanno pesantemente redarguito sull'utilizzo del sardo in questo 3D ti rispondo in italiano
sperando di non causarti qualche problema ai corbelli...

effettivamente paragonare Logudoro a LUGUIDO e LUGDUNUM è molto azzardato, ma tutto è azzardato nelle ipotesi etimologiche della maggioranza dei toponimi sardi.
Anche LOGUTURRE, se può avere giustificazioni storiche medievali, ha il problema della caduta della geminata R, soprattutto a fronte della persistenza di PORTUTURRE (o Poltudurre chi est su matessi).
Poichè il logudorese come lingua non è mai stato imposto a nessuno, se LOGUTURRE fosse stato davvero un un termine in uso popolare, da qualche parte dovremmo ancora trovarne qualche traccia nelle parlate locali.

Speravo davvero che mi tu portassi qualche elemento a favore della tesi da te sostenuta, ma tu stesso mi dici che credi di averla letta solo in qualche condaghe.
Si sa che la lingua dei condaghi (cancelleresca), e delle Carte in generale, non coincide con la parlata corrente, viene di solito adattata in ossequio alle lingue dominanti o supposte colte, e corretta laddove si crede di interpretarne l'etimologia.

Per quanto concerne la remota possibiltà di una etimologia risalente al calcolitico, beh... ...sono un convinto sostenitore della teoria della continuità di Mario Alinei e non mi stupirei di niente...

sulle origini del megalitismo europeo ti propongo questo documento
http://www.continuitas.org/texts/al..._origini.pdf

salude Peppeluì

(si diat podere abberrere un setzione inue si chistionada petzi in logudoresu?
su campidanesu non lu cumprendo, a dolore e conca mi leada)
PeppeLuisiPala Inserito il - 19/04/2010 : 10:53:14
antonio ha scritto:

Turritano ha scritto:

16
antonio ha scritto:
........
Ponende affacca "logudoresu" e LUGDUNENSIS ti deppo narrere chi non mi cumbinchet meda sa peraula LOGUTURRESU.

D'onzunu podet pensare su ki keret, ma eo creo ki epet rejone Pepe Luis: Logudoro 'enit derettamte dae su mediuevale "Logu de Torres" (o Rennu de Torres, o Judicadu de Torres, dae sa capitale Torres) ki in su tempus, a sa fine de su Judicadu, s'est corrupta in "Logudoro". Ducas Logudoro est una paraula ki est 'ennida postis de Logu de Torres, est a narrer ki no b'intrat nudha cum Lugdunensis, paraula (si puru bi fit in Sardinia) disparida de su totu nessi milli annos prima.
Turritanu


caru Turritanu,
podet essere puru comente narades bois, ma
torro a narrere chi non mi cunbinchet ca Portuturre est abbarradu Portuturre e non cumprendo proite Loguturre si depat essere corrumpidu in Logudoro.
Sa pregonta chi appo fattu a Peppeluisi e sa arresposta chi mi at dadu mi cunfirmat chi sa peraula si agattat in sos condaghes ebbia e non bi-ndat ormina in su faeddu logudoresu (a su mancus, gai mi paret).
Chi si siat corrumpida in tottu sas biddas? propriu in tottu cantas?
salude.



...Totoi caru...
ischiìa chi Ugas fit e e est unu "" archeologo "" de importu mannu ma ...
no lu "" connoschia "" comente limbista...
chi li siat beninde sa maladia de """ grandeur """???
Su termine o paraula loguturresu,non creo siat naschida in sa
"" cultura del Rame ""...
tiat esser un'ispantu mannu,...
fora 'e limite chi una paraula gai antiga si siat mantesa finas a como...

Portu Turres in antigoriu,in s'epoca de sos Dzuigados,...
cando est bitada capitale,...
fit giamada SOLU Torres...
e non fit de seguru s'iscuadra de fuba...

A reguardu de sos lumenes corrumpidos,e chi como faghent testu cussos,nd'est piena sa Sardinna intrea...
in s'ateru post ti nd'apo mustradu una chedda...
ducas non b'at perunu ispantu...
bastat pessare torra e solu a a Malu Entu-Mal di ventre e...
a Margiane Arrubiu - Margine Rosso...

saludos...




Bobbore Inserito il - 19/04/2010 : 10:13:13
Nicola76 ha scritto:

Bobbore ha scritto:

...turritano e nicola....spero che la smettiate di beccarvi


Non hai di che temere, visto che ho appena inviato una richiesta di cancellazione dal forum. Mi dispiace, perché ci sono tante persone interessanti (alcune ho preso a frequentarle anche al di fuori del forum), ma francamente non ho il tempo di litigare su Internet e con certa gente non c'è niente da fare, nonostante i numerosi tentativi di riappacificazione che ho fatto sia pubblicamente che in privato.

Solo una curiosità: spiegheresti il significato dell'ultima espressione che hai scritto, a beneficio degli ignoranti continentali?

Saluti,

Nicola


Caro nicola,
spero che ci sia il margine per un ripensamento. D'altronde tu hai solo sollevato un tema. Spettava a noi sardi sbizzarrirci, e discutere e confrontarci sulle sfumature.
Purtroppo a volte l'ignoranza non è di chi non sa e vuole apprendere, ma di chi sa e non vuol insegnare.

A presto!.

P.S. la Sussa si può forse tradurre come "batosta": intesa sia come botte vere e proprie, che come lezione di superiorità (sportiva, ludica o morale che sia).
Per il sassarese (intesa come zona geografica, che da sassari è influenzata) dire "una sussa" è una cosa naturale. Ma a me è capitato che parlando in discussioni "eteroregionalnazionali" mi guardassero con aria interrogativa per capire cosa "aveva dato" il soggetto.

Spero a presto!
PeppeLuisiPala Inserito il - 19/04/2010 : 10:10:52
Tizi ha scritto:

Tizi ha scritto: In Piemonte( e non solo in Piemonte) non si usa, quando chiedevo, appena arrivata, una cingomma nessuno mi capiva....poi ho capito che era un termine solo nostro.



Nicola 76 ha scritto:
Permettimi: non è solo sardo. Forse in Piemonte non si usa, ma ti assicuro che in varie regioni d'Italia è ben nota la storpiatura "cingomma" per "chewing gum". Per esempio, qui:


Ops...accidenti che delusione, ero straconvinta che cingomma si dicesse solo in Sardegna....per esperienza vissuta, non solo a Torino e provincia, ma anche in altre città d'Italia mi è capitato di chiedere una cingomma e ricevere in risposta "cos'è una cingomma?"
Ma leggendo quanto da te postato la mia convinzione si è sgretolata mi
sono resa conto che cingomma non si dice solo in Sardegna.
Qui a Torino e dintorni viene chiamata cicles.

Tittia però è solo sardo


...in sa Limba Sarda sa paraula "" Titia o Tittia ""...
indicat solu ""la sensatzione di freddo ""...
avere freddo in Sardu si narat ""tenner fritu""...
con sa paraula Titia o Tittia,...
beniat inditada "" la Zia ""...
sorre de sa mama o de su babbu...

totu po esser pretzisos...


antonio Inserito il - 17/04/2010 : 20:52:23

yessssss

fine OT.
Nuragica Inserito il - 17/04/2010 : 18:44:37
Ragazzi.. non per polemizzare, pero' mi sembra estremamente scorretto continuare a comunicare in limba in un topic aperto da una persona che sarda non è....
Dov'è andata a finire la rinomata ospitalita' dei sardi???
antonio Inserito il - 17/04/2010 : 18:07:39
Turritano ha scritto:

Est ‘eru, Antoni, sa pregunta l’as fata a Peppeluisi, ma donzunu podet narrer su ki keret. Podet puru esser ki as rajone tue, ma cussu ki apo ischritu innantis mi paret ki epet unu tzerthu balore. A l’ischis commente si narat “Porto Torres” a Thathari e a Pulthu Turre (pron. “durre”) matessi? “Polthu Dorra”
Torro a narrer ki no est difitzile mudare Logu de Torres in “Logu de Dorres” e, dae inque, “Logudoro”. Mutationes gai bi nde sunt meda in Sardinia. Su printzipiu est in donzi manera : “Logu”, meda pius impitadu ki no “Rennu” o “Judicadu”. Naramus puru ki no est kisthione de cussa o cuss’atera ‘idha: Logudoro l’ant leadu in su limbalzu ufitiale e gai est intradu e at imbaradu in totu sa bidhas.
A lu fagher ‘enner (Logudoro) dae su preisthoricu “Lugdunensis” (pro cantu “suggestivo”), m’apo a imbagliare ma mi paret un’ aizigheddu pius difitziledhu.
Salude a tie
Turritanu


eia, Turritanu,
puru tue tenes resone,
como nonde cherzo faghere una commedia de custa chistione,
sa perdida però de sa doppia r mi dat penzamentu meda ca est una mudatzione limbistica chi in sa limba sarda est prus unica che rara.

semper sanos
Nuragica Inserito il - 17/04/2010 : 16:18:07
Nicola76 ha scritto:

Bobbore ha scritto:

...turritano e nicola....spero che la smettiate di beccarvi


Non hai di che temere, visto che ho appena inviato una richiesta di cancellazione dal forum. Mi dispiace, perché ci sono tante persone interessanti (alcune ho preso a frequentarle anche al di fuori del forum), ma francamente non ho il tempo di litigare su Internet e con certa gente non c'è niente da fare, nonostante i numerosi tentativi di riappacificazione che ho fatto sia pubblicamente che in privato.

Solo una curiosità: spiegheresti il significato dell'ultima espressione che hai scritto, a beneficio degli ignoranti continentali?

Saluti,

Nicola


Nicola 76.. fossi in te ci ripenserei..
Non si puo' essere d'accordo con tutti gli iscritti al forum e non si puo' piacere a tutti e aggiungo.. menomale!!!! ( il mondo è bello perchè è vario.. o avariato.. dipende dai casi!!!..
Ti consiglio di restare con noi e continuare a scrivere ...
c'è chi ti legge con vero piacere!!
Turritano Inserito il - 17/04/2010 : 16:07:36
antonio ha scritto:
caru Turritanu,
podet essere puru comente narades bois, ma
torro a narrere chi non mi cunbinchet ........
Chi si siat corrumpida in tottu sas biddas? propriu in tottu cantas?
salude.


Est ‘eru, Antoni, sa pregunta l’as fata a Peppeluisi, ma donzunu podet narrer su ki keret. Podet puru esser ki as rajone tue, ma cussu ki apo ischritu innantis mi paret ki epet unu tzerthu balore. A l’ischis commente si narat “Porto Torres” a Thathari e a Pulthu Turre (pron. “durre”) matessi? “Polthu Dorra”
Torro a narrer ki no est difitzile mudare Logu de Torres in “Logu de Dorres” e, dae inque, “Logudoro”. Mutationes gai bi nde sunt meda in Sardinia. Su printzipiu est in donzi manera : “Logu”, meda pius impitadu ki no “Rennu” o “Judicadu”. Naramus puru ki no est kisthione de cussa o cuss’atera ‘idha: Logudoro l’ant leadu in su limbalzu ufitiale e gai est intradu e at imbaradu in totu sa bidhas.
A lu fagher ‘enner (Logudoro) dae su preisthoricu “Lugdunensis” (pro cantu “suggestivo”), m’apo a imbagliare ma mi paret un’ aizigheddu pius difitziledhu.
Salude a tie
Turritanu
drFolk Inserito il - 17/04/2010 : 15:36:18
Dare una Sussa, o una Munza, o una Cadda... Significa fare pesantemente a botte con qualcuno, dargliene tante da lasciarlo steso!
Nicola76 Inserito il - 17/04/2010 : 15:30:17
Bobbore ha scritto:

...turritano e nicola....spero che la smettiate di beccarvi


Non hai di che temere, visto che ho appena inviato una richiesta di cancellazione dal forum. Mi dispiace, perché ci sono tante persone interessanti (alcune ho preso a frequentarle anche al di fuori del forum), ma francamente non ho il tempo di litigare su Internet e con certa gente non c'è niente da fare, nonostante i numerosi tentativi di riappacificazione che ho fatto sia pubblicamente che in privato.

Solo una curiosità: spiegheresti il significato dell'ultima espressione che hai scritto, a beneficio degli ignoranti continentali?

Saluti,

Nicola

Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000