Forum Sardegna
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
 

    


Nota Bene: Le prove di fabbriche di laterizi appartenute ad ATTE, una donna sarda concubina dell'imperatore Nerone, sono date da numerosi frammenti di embrici che recano il marchio " Atte Liberta Caesaris" , che si rinvengono in una vasta area , da Olbia all'Anglona.



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 sardo porcheddino

Nota: Devi essere registrato per poter inserire un messaggio.
Per registrarti, clicca qui. La Registrazione è semplice e gratuita!

Larghezza finestra:
Nome Utente:
Password:
Modo:
Formato: GrassettoCorsivoSottolineatoBarrato Aggiungi Spoiler Allinea a  SinistraCentraAllinea a Destra Riga Orizzontale
Inserisci linkInserisci EmailInserisci suonoInserisci Mp3Inserisci pdfInserisci file multimediale Inserisci Immagine Inserisci CodiceInserisci CitazioneInserisci Lista
   
Video: Inserisci Google video Inserisci Youtube Inserisci Flash movie
Icona Messaggio:              
             
Messaggio:

  * Il codice HTML è OFF
* Il Codice Forum è ON

Faccine
Felice [:)] Davvero Felice [:D] Caldo [8D] Imbarazzato [:I]
Goloso [:P] Diavoletto [):] Occhiolino [;)] Clown [:o)]
Occhio Nero [B)] Palla Otto [8] Infelice [:(] Compiaciuto [8)]
Scioccato [:0] Arrabbiato [:(!] Morto [xx(] Assonnato [|)]
Bacio [:X] Approvazione [^] Disapprovazione [V] Domanda [?]
Seleziona altre faccine

 
 
 
 

V I S U A L I Z Z A    D I S C U S S I O N E
babborcu Inserito il - 20/06/2008 : 10:23:15
voglio iniziare un post.. che credo divertente.. scriviamo le"traduzioni" dal sardo in italiano che cambiano completamente il senso..

esempio:

bimbo barbaricino ( alla mastra):
babbo ci ha il calascio..
ignorante si dice cassetto!!
- mae' non quel calasscio.. quello che spara!!!ancora:

bimbo logudorese(tema) ... noi habbiamo ( voce del verbo avere) l'oltaliscia e l'abbiamo ( voce del verbo abbare) tutte le sere) ciaooo
15   U L T I M E    R I S P O S T E    (in alto le più recenti)
babborcu Inserito il - 09/03/2009 : 10:44:26
una signora a cui la tv locale chiese se si ricordava delle cobbule ( li cobbuli = componimenti satirici antichi sassaresi) rispose: gia me li ricordo, di palma erano, li portavano da sennori ( ev. confondeva con le corbule di palma nana)..





ampuriesu Inserito il - 07/03/2009 : 08:17:55
A mia comare gli è sceso un IRTUS (ictus)
kigula Inserito il - 06/03/2009 : 23:52:59
Ahah mi è venuta in mente la signora intervistata alla sagra della panada, che alla domanda su quante panadas si facessero e consumassero per l'occasione disse "non abbastiamo a prepararne".
antonellocor Inserito il - 05/03/2009 : 14:42:04
Un giornalista di Sardegna Una stava intervstando un signore anziano a proposito di una sagra e lui per raccotando di quanta gente c'era disse:
"erano talmente tanti che non ci capivano!" (no ci cappianta)
e nella stessa occasione:
"hanno anche asfaltato le camminere"
antonellocor Inserito il - 05/03/2009 : 14:37:47
Una signora nello studio di un notaio

Dottori, questi sono tutti i documenti che ho, ma custu quirenti no d'appu acciappau!

Le avevano chiesto i dati dell'acquirente
babborcu Inserito il - 04/03/2009 : 13:07:00
cia le titte follose e assugherate ( tenet sas tittas foddosas e abbortijadas ovvero ha i seni come un mantice e simili al sughero).
si sta abbuando ( s'est abbovoddende ... bove-bue... ovvero si sta avvizzendo )
babborcu Inserito il - 04/03/2009 : 12:47:53
antonia, conosco bene quel suono , che addolcisce un po' la durezza classica delle t e delle c d e la forza selle r, della vostra bellissima parlata...
Anto Inserito il - 03/03/2009 : 22:36:00
Si babborcu...noi la usiamo anche per diverse altre parole ad esempio " petha" che in nuorese e logudorese e' petta...e il suono e' come with in inglese.Grazie ancora un abbraccio anto
ampuriesu Inserito il - 03/03/2009 : 09:02:20
fresca di stamattina. Ho dato un passaggio ad una signora che stava andando alle poste.... "anche se c'è fila devo andare alle poste per forza altrimenti mi scade la bolletta e mi fanno pagare la MORALE (la mora)
Tizi Inserito il - 03/03/2009 : 08:42:14
kigula Inserito il - 02/03/2009 : 13:25:46
Mi ricordo che quando ero piccola veniva spesso a casa un signore anziano a comprare le uova delle nostre galline. Il poveretto, che parlava pochissimo Italiano, diceva sempre "Bella mi ragolti li avete gli uovi?Attenta mi, che non ti biccocci il gallo!"
babborcu Inserito il - 02/03/2009 : 09:57:31
è un bambino perri testino ( perriconchinu = testardo) non mette mente a nessuno ( non ponet mente... non ubbidisce )

gli hanno fatto la testa a mele ( gli hanno spaccato la testa.. l'ant fattu sa conca a melas)

e' testina( est conchedda = è una testa matta)
babborcu Inserito il - 02/03/2009 : 09:34:49
trambuccone: certo! magari di fave selvatiche! antonia.. la vostra h dopo la t credo che corrisponda ad un suono particolare.. da noi esisteva.. vedi thathari per sassari... oggi per i logudoresi tattari e per gli esteei sassaresi e altri sassari.. così per alcuni nimali tirriolu, tilingione, tilibriu ecc..
Trambuccone Inserito il - 01/03/2009 : 23:40:01
Qui c'è un quartiere che si chiama "Tanca Tilibbas".
Vuoi vedere che nei tempi andati era un immenso campo di fave?
T.
Anto Inserito il - 01/03/2009 : 17:17:12
Caro Babborcu...ma voi non avete la ....acca.....!!!, certo che si scherza...ci mancherebbe!
E poi hai tutta la mia ammirazione.... saluti e a presto antonia

Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000