Forum Sardegna - Scrittura delle doppie in Sardo.
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
Nome Utente:

Password:
 


Registrati
Salva Password
Password Dimenticata?

 

    


Nota Bene: Is pastissus - Nome campidanese per dolcini molto delicati, diffusi praticamente in tutta la Sardegna. In un contenitore di pasta sottilissima si nasconde un impasto di mandorle, uova, zucchero e il tutto riposa sotto un delicato strato di glassa di zucchero. Molto spesso la superficie è impreziosita da minuti decori floreali oltre che da leggeri ricami fatti con gassa reale.



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 Scrittura delle doppie in Sardo.
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:


    Bookmark this Topic  
| Altri..
Pagina Precedente | Pagina Successiva
Autore Discussione
Pagina: di 8

Rita Niffoi

Utente Medio


Inserito il - 06/07/2012 : 18:23:44  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Rita Niffoi Invia a Rita Niffoi un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
In Oranese, di tutto di più, per esempio: zarridare (nitrire), zente (gente), zinìa (razza, specie), zippone (il giubbetto del costume femminile locale), zura (podere), zòvanu (giovane); tzaffu (colpo), tzeccu (cieco), tziu (uomo attempato), tzocchiare (irrompere). In più, una chicca: zarra (ghiaia, pietrisco), tzarra (vocìo). Ma per noi: thilipirche, thilicherta, thìthula, ecc...





 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: ...  ~  Messaggi: 154  ~  Membro dal: 27/06/2012  ~  Ultima visita: 16/01/2015 Torna all'inizio della Pagina

Su foristeri

Utente Medio


Inserito il - 06/07/2012 : 19:00:47  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Su foristeri Invia a Su foristeri un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Rita Niffoi ha scritto:

In Oranese, di tutto di più, per esempio: zarridare (nitrire), zente (gente), zinìa (razza, specie), zippone (il giubbetto del costume femminile locale), zura (podere), zòvanu (giovane); tzaffu (colpo), tzeccu (cieco), tziu (uomo attempato), tzocchiare (irrompere). In più, una chicca: zarra (ghiaia, pietrisco), tzarra (vocìo). Ma per noi: thilipirche, thilicherta, thìthula, ecc...


A Est del fiume Coghinas, dicono tilipilche (come a Berchidda). C'è poca differenza coll'oranese !

Tzaffu diventa ciaffu in logudorese settentrionale (per dire schiaffo). Altra parola : iscatulada

Tzeccu diventa tzegu in logudorese.

Quello che è vero per quasi tutto il logudorese (anche nel Goceano), TZIU diventa TIU.

Per ANZIS (o ANTZIS), verso DORGALI, ho sentito che dicono ANTIS...

Allora c'è un po di tutto, sia abbiamo tz nel Logudoro (e non è sempre vero - vedere Berchidda), sia abbiamo t.

O sia "t" nel Logudoro e "tz" nel Nuorese.

Fantastica la Sardegna : b'hat de tottu !






 Regione Estero  ~ Città: Parigi  ~  Messaggi: 226  ~  Membro dal: 15/01/2010  ~  Ultima visita: 13/01/2024 Torna all'inizio della Pagina

Rita Niffoi

Utente Medio


Inserito il - 07/07/2012 : 18:06:53  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Rita Niffoi Invia a Rita Niffoi un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Nel mio dialetto si conserva molto il th, che in zone poco distanti (Nuoro stessa) o è scomparso o va scomparendo. Tziu,dicevamo,significa uomo attempato, ma è anche appellativo di rispetto verso l'interlocutore di età maggiore; thiu significa zio (si dice anche thiu carrale che indica il fratello di uno dei genitori), quindi tziu Pascale est thiu meu. Tzaffu per noi è solo genericamente "colpo", schiaffo invece: iscantulada, iscavanada (da càvanu, guancia). Si è vero, una miniera di parole con mille diversi ed affascinanti filoni!





 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: ...  ~  Messaggi: 154  ~  Membro dal: 27/06/2012  ~  Ultima visita: 16/01/2015 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 09/07/2012 : 22:35:29  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
robur.q ha scritto:"Hai ragione: purtroppo anche i miei genitori non erano madre lingua, e vivendo e lavorando a Cagliari, ho poche occasioni per entrare in contatto con la lingua; quando vado per lavoro nei paesi cerco di utilizzare il sardo, soprattutto con persone di una certa età, ma non è facile: di fronte all'autorità dello stato ci tengono a parlare italiano."
Io ormai da nove anni vivo 11 mesi all'anno ad Orotelli e ormai parlo quasi esclusivamente nuorese. Il campidanese lo parlo con mia madre quando scendo a Quartu dai miei genitori o al telefono con mia madre a Sanluri (il paese di mia madre) ci passo a salutare mio zio quando scendo a Quartu, ma con lui parlo in italiano).






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina

Su foristeri

Utente Medio


Inserito il - 10/07/2012 : 13:22:28  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Su foristeri Invia a Su foristeri un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Rita Niffoi ha scritto:

Nel mio dialetto si conserva molto il th, che in zone poco distanti (Nuoro stessa) o è scomparso o va scomparendo. Tziu,dicevamo,significa uomo attempato, ma è anche appellativo di rispetto verso l'interlocutore di età maggiore; thiu significa zio (si dice anche thiu carrale che indica il fratello di uno dei genitori), quindi tziu Pascale est thiu meu. Tzaffu per noi è solo genericamente "colpo", schiaffo invece: iscantulada, iscavanada (da càvanu, guancia). Si è vero, una miniera di parole con mille diversi ed affascinanti filoni!


In logudorese, TIU Pascale est TIU meu.






 Regione Estero  ~ Città: Parigi  ~  Messaggi: 226  ~  Membro dal: 15/01/2010  ~  Ultima visita: 13/01/2024 Torna all'inizio della Pagina

Rita Niffoi

Utente Medio


Inserito il - 11/07/2012 : 20:53:02  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Rita Niffoi Invia a Rita Niffoi un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Riflettendo sulla lingua sarda scritta, io ritengo che l'esigenza di semplificare e non risultare pesanti nè ridondanti nella scrittura è si comprensibile, ma credo che sia prioritaria l'esigenza di rendere il suono della lingua parlata. Paradossalmente, semplificando si agevola la scomparsa di suoni che già stanno si stanno perdendo nelle nuove generazioni. Nei nostri confronti in questo forum, mi è apparso chiaro che non tutti i dialetti sardi conservano suoni arcaici, se così li possiamo definire, come la d cacuminale, ma perchè chi li possiede dovrebbe perderli? Come dovrei scrivere "vaedindhe", vattene, tanto per fare un esempio?





 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: ...  ~  Messaggi: 154  ~  Membro dal: 27/06/2012  ~  Ultima visita: 16/01/2015 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 11/07/2012 : 21:55:19  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Il tuo modo di scrivere va bene, io proporrei, sempre in nome della semplificazione, un'ortografia del sardo che sia diversa da quella che di fatto usa quella della lingua italiana e che si utilizza per scrivere in sardo (ad esempio, per me la lettera c dovrebbe avere sempre suono gutturale, la soluzione della lingua italiana é un pasticcio!). Il prof. Antonio Lepori ha avuto il grande merito di dirlo chiaramente, ma il suo sistema ortografico é troppo complicato.





 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina

Rita Niffoi

Utente Medio


Inserito il - 12/07/2012 : 19:00:32  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Rita Niffoi Invia a Rita Niffoi un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Anch'io lo trovo troppo complicato, sinceramente, ma certo è indispensabile arrivare ad un sistema di scrittura comune (almeno quello). Lepori poi se non sbaglio sostiene che le doppie sono inutili nel sardo scritto, ma io non credo proprio! Una cosa che personalmente non sopporto, anche se so che ha le sue basi e i suoi sostenitori, è l'uso della lettera K.






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: ...  ~  Messaggi: 154  ~  Membro dal: 27/06/2012  ~  Ultima visita: 16/01/2015 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 13/07/2012 : 14:32:08  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Per quanto riguarda l'uso della lettera k si tratta di mettersi d'accordo, si potrebbe scrivere il suono della c gutturale con la lettera k e quello della c palatale con la lettera c, la convenzione ortografica che segue l'italiano non mi sembra delle migliori (tra l'altro nel sardo nuorese e nel logudorese in generale la palatizzazione della c non c'é stata!). Sono d'accordo anche io che si deve arrivare ad un sistema di scrittura uguale per tutti, che valga sia per il logudorese che per il campidanese, ma io mi rifiuto di accettare di scrivere in sardo con le regole ortografiche dell'italiano (si scrive in sardo con le regole ortografiche del padrone di turno della Sardegna, vedi ad esepio il congnome Porqueddu che secondo me é scritto con la grafia spagnola, in sardo si dice porcheddu e non porqueddu! D'altronde se prendiamo il verbo manicare, il congiuntivo presente é "chi jeo maniche", perché scrivere la c gutturale prima con c e poi con ch ?). Per scrivere le doppie o no, io mi sento indeciso in quanto ho notato che certe consonanti intervocaliche (come ad esempio la t) se non cambiano diventano irrimediabilmente doppie ( ad esempio ad Orotelli natus, participio passato latino di narro, diventa nadu, ma ad Orosei dove la t resiste é diventato nattu). Tra l'altro noi sardi, scrivendo in italiano, sbagliamo le doppie perché sicuramente non sentiamo la differenza tra semplice e doppia.





 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina

robur.q

Utente Senior



Inserito il - 13/07/2012 : 18:44:18  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di robur.q Invia a robur.q un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Rita Niffoi ha scritto:

Riflettendo sulla lingua sarda scritta, io ritengo che l'esigenza di semplificare e non risultare pesanti nè ridondanti nella scrittura è si comprensibile, ma credo che sia prioritaria l'esigenza di rendere il suono della lingua parlata. Paradossalmente, semplificando si agevola la scomparsa di suoni che già stanno si stanno perdendo nelle nuove generazioni. Nei nostri confronti in questo forum, mi è apparso chiaro che non tutti i dialetti sardi conservano suoni arcaici, se così li possiamo definire, come la d cacuminale, ma perchè chi li possiede dovrebbe perderli? Come dovrei scrivere "vaedindhe", vattene, tanto per fare un esempio?

Esiste l'alfabeto fonetico dal quale si può partire per rendere i suoni particolari dei vari dialetti. Non è impossibile, i segni sono semplicemente delle convenzioni, si possono insegnare ed utilizzare nei singoli comuni anche se io credo sia una battaglia di retroguardia, nel senso che può fare felice chi nella singola comunità è affezionato al suo dialetto. Però non scordate che la lingua sarda è in guerra, in guerra contro un'inesorabile estinzione, anche nei paesi dell'interno; la frammentazione ortografica è un ostacolo all'utilizzo della lingua sarda come lingua veicolare nelle scuole, i libri di testo non possono tenere conto di ciascun paese, le amministrazioni sovracomunali devono poter usare un'ortografia semplificata, che sia lingua unica o Giano Bifronte ma non può essere una Medusa.

Immagine:

49,96 KB






Modificato da - robur.q in data 13/07/2012 18:49:31

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: assemini  ~  Messaggi: 1124  ~  Membro dal: 06/06/2009  ~  Ultima visita: 04/05/2013 Torna all'inizio della Pagina

Rita Niffoi

Utente Medio


Inserito il - 13/07/2012 : 21:58:12  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Rita Niffoi Invia a Rita Niffoi un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Aiuto, l'immagine mi ha sconvolto! Vero, Robur, gli interessi di campanile possono essere d'intralcio, anzi lo sono senz'altro, ma vedo del positivo anche nel fatto di voler valorizzare le realtà locali. Certo l'esigenza di una lingua unica a fini burocratici e amministrativi è indiscutibile, ma a me piacerebbe che ogni località, oltre a usare nel quotidiano il suo dialetto, provvedesse a fissarlo anche per iscritto, prima che vada irrimediabilmente perso. Sogni?
Gona',io non sbaglio mai le doppie e ho sempre pensato, forse sbagliando, che è un difetto che i bambini acquisiscono, se così si può dire, perchè leggono poco e quindi non memorizzano le parole così come sono scritte. Cosa ne dici?






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: ...  ~  Messaggi: 154  ~  Membro dal: 27/06/2012  ~  Ultima visita: 16/01/2015 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 14/07/2012 : 01:12:44  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
A robur.q: concordo con la tua diagnosi sulla lingua sarda e sulla necessitá di un'ortografia unica per il sardo senza perdersi nelle particolaritá dialettali di ogni singolo paese.
A Rita: neanche io di solito sbaglio le doppie, ma ci sono certi sardi che le sbagliano e il motivo non credo che sia perché leggono poco ma perché molte consonanti intervocaliche all'interno di una parola in Sardo sono solo doppie. Ti faccio un esempio: io fin da piccolo ho sempre scritto cavallo perché cosí ho trovato scritto tante volte, peró pronunciavo "cavvallo" e non me ne rendevo conto finché ad un certo punto mi ha corretto mio padre quando ero alle elementari.






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina

Su foristeri

Utente Medio


Inserito il - 14/07/2012 : 18:13:03  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Su foristeri Invia a Su foristeri un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Gonariu ha scritto:

A robur.q: concordo con la tua diagnosi sulla lingua sarda e sulla necessitá di un'ortografia unica per il sardo senza perdersi nelle particolaritá dialettali di ogni singolo paese.
A Rita: neanche io di solito sbaglio le doppie, ma ci sono certi sardi che le sbagliano e il motivo non credo che sia perché leggono poco ma perché molte consonanti intervocaliche all'interno di una parola in Sardo sono solo doppie. Ti faccio un esempio: io fin da piccolo ho sempre scritto cavallo perché cosí ho trovato scritto tante volte, peró pronunciavo "cavvallo" e non me ne rendevo conto finché ad un certo punto mi ha corretto mio padre quando ero alle elementari.


Come si dice cavallo a Orotelli : cabaddu o caddu ?

Grazie.






 Regione Estero  ~ Città: Parigi  ~  Messaggi: 226  ~  Membro dal: 15/01/2010  ~  Ultima visita: 13/01/2024 Torna all'inizio della Pagina

Rita Niffoi

Utente Medio


Inserito il - 14/07/2012 : 18:51:13  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Rita Niffoi Invia a Rita Niffoi un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
E io te lo dico in oranese: cavaddhu, diminutivo cavaddheddhu. Anticamente anche caddhu, dim caddhittu. Caddhu nei modi di dire: ndh'àchere a caddhu e a pè, letteralmente "farne a cavallo e a piedi", combinarne di tutti i colori. I colori del manto: murru, murru nigheddhu, vaiu, mùrtinu ciaru, mùrtinu cottu, castanzu. Le macchie del manto: brassanadura o baltzanadura, candhela, nasi arvu, vatzàu. Bello, vero?





 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: ...  ~  Messaggi: 154  ~  Membro dal: 27/06/2012  ~  Ultima visita: 16/01/2015 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 14/07/2012 : 22:01:58  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Su Foristeri ha scritto:
Come si dice cavallo a Orotelli : cabaddu o caddu ?
A Orotelli cavallo si dice "caddu" con dd non cacuminale.






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina
Pagina: di 8 Discussione  
Pagina Precedente | Pagina Successiva
    Bookmark this Topic  
| Altri..
 
Vai a:
Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000