Forum Sardegna - LSC 2
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
Nome Utente:

Password:
 


Registrati
Salva Password
Password Dimenticata?

 

    


Nota Bene: Seulo - Sa Stiddiosa. Dall'alto di una parete calcarea a picco sul Flumendosa, coperta da delicati Capelvenere, le acque di una sorgente cadono a pioggia, creando ai primi raggi solari un suggestivo fenomeno di iridescenza.



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 LSC 2
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:


    Bookmark this Topic  
| Altri..
Pagina Precedente | Pagina Successiva
Autore Discussione
Pagina: di 9

robur.q

Utente Senior



Inserito il - 30/01/2012 : 13:02:47  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di robur.q Invia a robur.q un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
mah, qualche politicante decorticato c'è sempre in circolazione!!
L'idea della lingua comuna è fallita per il semplice motivo che comune non era affatto nelle proposte presentate.
Io sono stato un sostenitore di una lingua comune ma col tempo mi sto rendendo conto che è la via meno praticabile per numerosi motivi:
1) è radicato in studiosi anche seri e a maggior ragione nei semicolti che se ne occupano, il pregiudizio Wagneriano, ovvero che il vero sardo (non solo linguisticamente ma anche etnicamente, antropologicamente e perfino razzialmente ) sia il nuorese; minkiata intollerabile dal punto di vista scientifico ed ancor più politico; LSU e LSC sono figlie di questo pregiudizio!
2) che piaccia o no i dialetti del sardo sono effettivamente raggruppabili in due gruppi: quelli del capo di sopra e quelli del capo di sotto, con una stretta fascia intermedia, la famosa mesania; questi due gruppi hanno prodotto, da secoli, due varietà scritte nonchè diastratiche, cioè il Logudorese illustre ed il Campidanese comune, che oggi hanno assai meno influenza rispetto al passato ma hanno comunque un peso culturale ancora ragguardevole.
3) circa il 20% dei sardi vive in comunità la cui lingua tradizionale non è il sardo. Tra queste comunità, la seconda città dell'isola, Sassari, e altri centri importanti come Alghero, Tempio, Porto Torres. Se dal punto di vista storico-politico la non autoctonicità del ligure e del catalano è acclarata (ammesso che ciò abbia un'effettivo valore politico: sono sempre cittadini sardi), altrettanto non è certo per le varietà sardo-corse, il sassarese e il gallurese. Che i corsi popolassero la Gallura lo sappiamo fin da testimonianze di epoca romana! Il gallurese e forse anche il sassarese potrebbero essere autoctoni! E, anche se qualche frequentatore di questo forum non è d'accordo, sono varietà corse e, dunque, parte del sistema dialettale italiano, non sardo. Nonostante la lunga vicinanza e i molti scambi reciproci di lessico, sintattici e morfologici, non fanno parte del sistema linguistico che chiamiamo lingua sarda. Ciò ovviamente non vuol dire che non siano sardi, visto la loro probabile presenza sul suolo sardo da sempre.
In tali condizioni, la proposta della lingua comune forse non è praticabile, forse non ancora. D'altronde, in tutto il sud dell'isola, il campidanese secondo le regole decise dalla Provincia di Cagliari, è l'unica varietà utilizzata, qualcuno in Ogliastra ancora si incaponisce con la LSC, non so come procede nel nord la questione.
Io, un po' deluso ma sempre più convinto, mi sto sempre orientando ad utilizzare il campidanese sia nel parlato che nello scritto, adattandomi all'atmosfera che ormai si è creta qui nel sud. E devo dire che mi trovo a mio agio: è il mio sardo in effetti!








 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: assemini  ~  Messaggi: 1124  ~  Membro dal: 06/06/2009  ~  Ultima visita: 04/05/2013 Torna all'inizio della Pagina

Perdixeddu

Utente Medio


Inserito il - 22/02/2012 : 00:43:13  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Perdixeddu Invia a Perdixeddu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
robur.q ha scritto:

mah, qualche politicante decorticato c'è sempre in circolazione!!
L'idea della lingua comuna è fallita per il semplice motivo che comune non era affatto nelle proposte presentate.
Io sono stato un sostenitore di una lingua comune ma col tempo mi sto rendendo conto che è la via meno praticabile per numerosi motivi:
1) è radicato in studiosi anche seri e a maggior ragione nei semicolti che se ne occupano, il pregiudizio Wagneriano, ovvero che il vero sardo (non solo linguisticamente ma anche etnicamente, antropologicamente e perfino razzialmente ) sia il nuorese; minkiata intollerabile dal punto di vista scientifico ed ancor più politico; LSU e LSC sono figlie di questo pregiudizio!
2) che piaccia o no i dialetti del sardo sono effettivamente raggruppabili in due gruppi: quelli del capo di sopra e quelli del capo di sotto, con una stretta fascia intermedia, la famosa mesania; questi due gruppi hanno prodotto, da secoli, due varietà scritte nonchè diastratiche, cioè il Logudorese illustre ed il Campidanese comune, che oggi hanno assai meno influenza rispetto al passato ma hanno comunque un peso culturale ancora ragguardevole.
3) circa il 20% dei sardi vive in comunità la cui lingua tradizionale non è il sardo. Tra queste comunità, la seconda città dell'isola, Sassari, e altri centri importanti come Alghero, Tempio, Porto Torres. Se dal punto di vista storico-politico la non autoctonicità del ligure e del catalano è acclarata (ammesso che ciò abbia un'effettivo valore politico: sono sempre cittadini sardi), altrettanto non è certo per le varietà sardo-corse, il sassarese e il gallurese. Che i corsi popolassero la Gallura lo sappiamo fin da testimonianze di epoca romana! Il gallurese e forse anche il sassarese potrebbero essere autoctoni! E, anche se qualche frequentatore di questo forum non è d'accordo, sono varietà corse e, dunque, parte del sistema dialettale italiano, non sardo. Nonostante la lunga vicinanza e i molti scambi reciproci di lessico, sintattici e morfologici, non fanno parte del sistema linguistico che chiamiamo lingua sarda. Ciò ovviamente non vuol dire che non siano sardi, visto la loro probabile presenza sul suolo sardo da sempre.
In tali condizioni, la proposta della lingua comune forse non è praticabile, forse non ancora. D'altronde, in tutto il sud dell'isola, il campidanese secondo le regole decise dalla Provincia di Cagliari, è l'unica varietà utilizzata, qualcuno in Ogliastra ancora si incaponisce con la LSC, non so come procede nel nord la questione.
Io, un po' deluso ma sempre più convinto, mi sto sempre orientando ad utilizzare il campidanese sia nel parlato che nello scritto, adattandomi all'atmosfera che ormai si è creta qui nel sud. E devo dire che mi trovo a mio agio: è il mio sardo in effetti!


Sono contento che il mio lavoro (sono co-autore della norma campidanese) sia utilizzato anche dagli ex Lscisti!!!








 Regione Sardegna  ~  Messaggi: 336  ~  Membro dal: 22/01/2008  ~  Ultima visita: 12/03/2012 Torna all'inizio della Pagina

robur.q

Utente Senior



Inserito il - 23/02/2012 : 08:07:23  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di robur.q Invia a robur.q un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
no, Perdixeddu, mai stato LSCista, non di questa, che è, potremmo dire era ormai, una presa per i fondelli!!
Come se i sardi del sud avessero tutti l'anello al naso!
Ero favorevole ad un modello "tetto" comune come sforzo per unificare civilmente ed politicamente i sardi. Da buon progressista. In realtà, a parte la questione linguistica che comunque ne è specchio, spesso gli interessi dei due "capi" dell'isola sono spesso contrastanti. La geografia e la storia non si cancellano con un tratto. E neppure la dialettologia. Capisco il disagio in cui si troveranno le comunità della "mesania", che avranno serie difficoltà a scegliere.








 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: assemini  ~  Messaggi: 1124  ~  Membro dal: 06/06/2009  ~  Ultima visita: 04/05/2013 Torna all'inizio della Pagina

Su foristeri

Utente Medio


Inserito il - 03/03/2012 : 23:48:59  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Su foristeri Invia a Su foristeri un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Futuro della LSC e della lingua sarda...

Leggere qui sotto quello che diceva nel 2008 il professore Mauro MAXIA di Perfugas dopo la presentazione di Paulilatino del Maggio 2007 dove era presente Roberto BOLOGNESI :

Ecco qua la conclusione :

A conclusione di questo intervento, mi limiterò a qualche breve osservazione. Le decisioni spettano ai politici, però gli studiosi possono dare dei consigli.
L’anno scorso a Cagliari la Regione e l’Università mi chiesero di relazionare sulla storia degli usi formali del sardo. In quella occasione emerse chiaramente che il sardo ha almeno mille anni di storia scritta; dunque, alcuni secoli in più rispetto all’italiano. Allora, dirà qualcuno, che male c’è se il sardo muore qualche secolo prima dell’italiano?
Tutte le lingue muoiono e il latino ne è la dimostrazione più evidente. Tuttavia, se è vero che tra gli elementi che sono alla base dell’autonomia della Sardegna la lingua rappresenta forse l’elemento più caratterizzante, pur dando atto della buona volontà dimostrata dall’Amministrazione Regionale in questi ultimi anni, gli sforzi fatti sono veramente poca cosa rispetto ai mezzi che bisogna mettere in campo per cercare di salvare la lingua sarda e, con essa, una parte importante, forse decisiva, della storia del popolo sardo.

e il legame :

http://www.angelinotedde.com/2010/1...mauro-maxia/

Mauro MAXIA parla del logudorese, del gallurese e del sassarese.

Per il campidanese, la situazione non deve verosimilmente essere ben diversa.

Ho letto che un certo studioso (non mi ricordo chi) aveva fatto un piccolo studio compiutazionale e la conclusione era : il sardo dovrebbe durare ancora 190 anni.

Se in Sardegna non si fà niente e senza essere pessimistico, nemmeno 2-3 generazioni dovrebbe durare il Sardo...

Itte peccadu !

Sardos : ischidadebonde, iscutinadebos !...








 Regione Estero  ~ Città: Parigi  ~  Messaggi: 226  ~  Membro dal: 15/01/2010  ~  Ultima visita: 13/01/2024 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 12/06/2012 : 08:46:09  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Salve a tutti. Ho letto stamattina questa interessante discussione sulla LSC. Potete suggerirmi qualche libro sulla LSC da trovare in libreria o dove andare a guardare su internet ? Vorrei documentarmi sulla LSC in quanto non ne so assolutamente niente. Ringrazio anticipatamente.







 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina

robur.q

Utente Senior



Inserito il - 19/06/2012 : 08:57:16  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di robur.q Invia a robur.q un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Gonariu ha scritto:

Salve a tutti. Ho letto stamattina questa interessante discussione sulla LSC. Potete suggerirmi qualche libro sulla LSC da trovare in libreria o dove andare a guardare su internet ? Vorrei documentarmi sulla LSC in quanto non ne so assolutamente niente. Ringrazio anticipatamente.

http://www.sardegnacultura.it/docum...27093224.pdf
http://www.sardegnacultura.it/lingu...sardacomuna/








Modificato da - robur.q in data 19/06/2012 08:57:57

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: assemini  ~  Messaggi: 1124  ~  Membro dal: 06/06/2009  ~  Ultima visita: 04/05/2013 Torna all'inizio della Pagina

lurisincu

Nuovo Utente


Inserito il - 27/11/2012 : 09:36:25  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di lurisincu Invia a lurisincu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Turritano ha scritto:

Salude, Su Foristè
però io ribadisco che mi sembra strano che l'articolo determinativo plurale (ma non la parola che segue) a Luras, Bulzi e Olbia sia soltanto femminile, infatti non ci sarebbe nessuna spiegazione (che io sappia). Forse sarà solo per qualche "eccezione" ... proverò ad informarmi
Per quanto riguarda il dialetto di Sennori invece (come già detto precedentemente), il fatto che l'articolo detterminattivo plurale (e la relativa parola annessa) sia soltanto maschile ("sos femminos", "sos domos", "sos funtanos", ecc.), la bizzarria è soltanto apparente o, perlomeno, ha una chiara motivazione logica: Il logudorese di Sennori è influenzato dal sassarese:il paese è vicinissimo a Sassari e praticamente contiguo a Sorso (dove si parla il "sassarese") e come si sa, il sassarese/gallurese ha il plurale solo maschile ("li femmini", "li casi", "li funtani" ecc.
Turritano
Certo: a Luras l'articolo plurale è sempre femminile, anche per i nomi maschili. E' una eccezione o, per dirla con un docente di linguistica di qualche decennio fa dell'università di Sassari in risposta ad una studente che definì un errore tale uso di Luras: "è una particolarità che va conservata gelosamente". Bona die e saludos dai Luras.








Modificato da - lurisincu in data 27/11/2012 09:38:27

 Regione Sardegna  ~ Città: luras  ~  Messaggi: 29  ~  Membro dal: 22/01/2012  ~  Ultima visita: 20/04/2016 Torna all'inizio della Pagina

frantziscu

Nuovo Utente


Inserito il - 04/04/2013 : 23:37:00  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di frantziscu Invia a frantziscu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Turritano ha scritto:

Un esempio concreto di bilinguismo in LSC


Cartello esposto in diversi negozi e supermarket di Sassari

La LSC prevede il "non"? io sono abituato al no e avrei scritto: "no si podet pipare"
Bisogna tenere sempre presente che, con le regole della LSC, si scrive in un modo ma ognuno può pronunziare come è abituato nel suo dialetto
Turritano








 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: portu turres  ~  Messaggi: 2  ~  Membro dal: 04/04/2013  ~  Ultima visita: 04/04/2013 Torna all'inizio della Pagina

frantziscu

Nuovo Utente


Inserito il - 04/04/2013 : 23:47:58  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di frantziscu Invia a frantziscu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Donovan ha scritto:

Gràtzias Turrità! Amus a bider si apo a tenner su tempus merculis chi benit, ma dae inoghe a Trìulas penso de bi passare, a su nessi unu sero.

Si cheres bider unu giassu (bene fatu deabberu) iscritu in LSC, apòmpia inoghe:

http://sardies.org/index.php?Itemid=6








 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: portu turres  ~  Messaggi: 2  ~  Membro dal: 04/04/2013  ~  Ultima visita: 04/04/2013 Torna all'inizio della Pagina

Turritano

Utente Virtuoso




Inserito il - 25/04/2014 : 09:45:11  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Turritano Invia a Turritano un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
frantziscu ha scritto:

Turritano ha scritto:

Un esempio concreto di bilinguismo in LSC


Cartello esposto in diversi negozi e supermarket di Sassari

La LSC prevede il "non"? io sono abituato al no e avrei scritto: "no si podet pipare"
Bisogna tenere sempre presente che, con le regole della LSC, si scrive in un modo ma ognuno può pronunziare come è abituato nel suo dialetto
Turritano


La penso esattamente come te: anch'io sono abituato al "no", non conosco tutto sulla LSC, perciò voglio credere che si tratti di un errore, ma il principio di una unità linguistica al di sopra delle parti è condivisibile e indiscutibile, se si vuole davvero realizzare finalmente qualcosa di concreto, al di fuori dei campanilismi che vogliono per forza imporre la propria variante agli altri
Turritano








  Firma di Turritano 
Le dominazioni passano ... i Sardi restano!

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Sassari  ~  Messaggi: 4480  ~  Membro dal: 13/01/2008  ~  Ultima visita: 04/10/2016 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 09/05/2014 : 22:34:08  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Io conosco sia il nuorese che il campidanese, come ho già detto altre volte a me piace la proposta de sa limba de mesania perché penso che conceda qualcosa a tutti quanti. Ritengo inutile insistere colla LSC in quanto è il solito tentativo cammuffato di imporre a tutti il logudorese quando il campidanese è la variante del sardo più parlata. Ritenere il logudorese il sardo "puro" e il campidanese una forma degenere di sardo è un vero e proprio pregiudizio che ha fatto i suoi tempi. A questo punto io mi chiedo che cosa si intende per "puro"; certamente il nuorese è la variante del sardo più conservativa rispetto al latino, ma non per questo il campidanese è da disprezzare, la letteratura in campidanese non è inferiore a quella in logudorese ! In effetti il campidanese si è così evoluto ulteriormente che c'è da pensare a questo punto se non sia ormai una lingua a sé distinta dal logudorese (come ad esempio spagnolo e portoghese); chi parla logudorese non capisce il campidanese e viceversa, quando non vi è più la mutua comprensione si è in presenza non più di due dialetti della stessa lingua ma di due lingue distinte.







  Firma di Gonariu 
Agostino Zoroddu

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina

Su foristeri

Utente Medio


Inserito il - 16/05/2014 : 13:54:43  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Su foristeri Invia a Su foristeri un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Gonariu ha scritto:

Io conosco sia il nuorese che il campidanese, come ho già detto altre volte a me piace la proposta de sa limba de mesania perché penso che conceda qualcosa a tutti quanti. Ritengo inutile insistere colla LSC in quanto è il solito tentativo cammuffato di imporre a tutti il logudorese quando il campidanese è la variante del sardo più parlata. Ritenere il logudorese il sardo "puro" e il campidanese una forma degenere di sardo è un vero e proprio pregiudizio che ha fatto i suoi tempi. A questo punto io mi chiedo che cosa si intende per "puro"; certamente il nuorese è la variante del sardo più conservativa rispetto al latino, ma non per questo il campidanese è da disprezzare, la letteratura in campidanese non è inferiore a quella in logudorese ! In effetti il campidanese si è così evoluto ulteriormente che c'è da pensare a questo punto se non sia ormai una lingua a sé distinta dal logudorese (come ad esempio spagnolo e portoghese); chi parla logudorese non capisce il campidanese e viceversa, quando non vi è più la mutua comprensione si è in presenza non più di due dialetti della stessa lingua ma di due lingue distinte.


Dire che siano due lingue distinte, è come dire per esempio che il suono cacuminale non esiste nel dialetto di Orotelli !...

Io non sono italiano (su furisteri...), sono nato e sempre vissuto all'estero ma pero, su campidanesu ddu cumprendu !... in buona parte...









 Regione Estero  ~ Città: Parigi  ~  Messaggi: 226  ~  Membro dal: 15/01/2010  ~  Ultima visita: 13/01/2024 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 16/05/2014 : 14:58:03  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
A me è capitato di trovare gente ad Orotelli (dove si parla una forma di nuorese) che capisce la forma di campidanese che parlo io (il campidanese di Sanluri), ma anche chi non mi capisce; per questo io penso che la distanza che c'è fra campidanese e logudorese/nuorese è come quella che c'è fra spagnolo e portoghese. Se uno va in Spagna può tentare di capiree lo spagnolo, ma ormai è evidente a tutti che l'italiano e lo spagnolo ormai sono due lingue distinte, anche se con una comune origine, il latino volgare.







  Firma di Gonariu 
Agostino Zoroddu

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina

Turritano

Utente Virtuoso




Inserito il - 01/06/2014 : 23:25:10  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Turritano Invia a Turritano un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Gonariu ha scritto:

Io conosco sia il nuorese che il campidanese, come ho già detto altre volte a me piace la proposta de sa limba de mesania perché penso che conceda qualcosa a tutti quanti. Ritengo inutile insistere colla LSC in quanto è il solito tentativo cammuffato di imporre a tutti il logudorese quando il campidanese è la variante del sardo più parlata. Ritenere il logudorese il sardo "puro" e il campidanese una forma degenere di sardo è un vero e proprio pregiudizio............

Su un punto sono d'accordo o, quantomeno, posso essere d'accordo: accetterei volentieri come limba comuna sa limba 'e mesania, altrimenti, mentre discutiamo, la lingua muore e diamo un alibi ai nemici della Lingua Sarda e sarebbe un danno incalcolabile per tutta la Sardegna. Per il resto divergo sostanzialmente su tutto.
Ritengo la LSC un buon compromesso, non accettato nel Sud Sardegna per puro campanilismo. Questo appare chiaro quando si usano concetti come "è il solito tentativo cammuffato di imporre a tutti il logudorese". Ritenere "il logudorese il sardo "puro" e il campidanese una forma degenere di sardo è un vero e proprio pregiudizio" sarà un pregiudizio campanilistico, ma dei campidanesi, questa mia opinione è avvalorata dal fatto che sempre, da parte campidanese si tende a far leva sul numero (e sulla forza politica) più che sulla sostanza. Io credo invece che Logudorese e Campidanese siano due varianti della Lingua Sarda, e non con pari dignità, ma il logudorese è certamente (in buona parte ) meno contaminata ed originale. Potrei continuare, ma per ora mi fermo qui.
Vorrei precisare però che definire il Logudorese come "Logudorese/Nuorese" non ha senso, infatti il Logudorese (come il Campidanese) è composto da diverse varianti, e il nuorese è, appunto una delle tante varianti del Logudorese. Se si accettasse quella tesi, bisognerebbe dire ogni volta non "Campidanese", bensì "Campidanese/Ogliastrino/Sulcitano". Tutte le lingue del mondo hanno avuto gli stessi problemi (un esempio per tutti la Slovacchia: li hanno risolti tranquillamente a tavolino, senza cercare di far prevalere una variante sull'altra con principi campanilistici di forza, ma discutendo e accettando obiettivamente, senza forzature, dati storici e linguistici obiettivi.
Turritano








  Firma di Turritano 
Le dominazioni passano ... i Sardi restano!

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Sassari  ~  Messaggi: 4480  ~  Membro dal: 13/01/2008  ~  Ultima visita: 04/10/2016 Torna all'inizio della Pagina

Su foristeri

Utente Medio


Inserito il - 03/06/2014 : 17:25:00  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Su foristeri Invia a Su foristeri un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Ho letto che Pepe Corongiu non è più alla Regione.

Ecco quello che ha scritto poco tempo fà :

http://salimbasarda.net/politica-li...sco-e-zedda/

Spero che la LSC possa andare avanti nonostante questi personaggi curiosi !...

B'hada in Saldhigna una e sas piùs bellas limbas de su mundu e (pro su mamentu ?) no si resessit a andade a dainanti !








 Regione Estero  ~ Città: Parigi  ~  Messaggi: 226  ~  Membro dal: 15/01/2010  ~  Ultima visita: 13/01/2024 Torna all'inizio della Pagina
Pagina: di 9 Discussione  
Pagina Precedente | Pagina Successiva
    Bookmark this Topic  
| Altri..
 
Vai a:
Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000