Forum Sardegna - Italiano regionale sardo
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
Nome Utente:

Password:
 


Registrati
Salva Password
Password Dimenticata?

 

    


Nota Bene: Sino ai primi del novecento si conservavano ad Ittiri diversi letti a baldacchino , di un tipo molto diffuso in tutta la Sardegna sin dal 1600 almeno e soppiantati quasi ovunque nel corso del 1800 da letti cittadini. Il caratteristico letto, detto " lettu a pabaglione ", arrivava all'altezza di oltre tre metri dal suolo ed il piano su cui si dormiva era alto circa m.1,80! Vi si saliva tramite una scaletta o una sedia e lo si addobbava con un apparto tessile molto ricercato, formato da coperte decorate e bande a filet. Nel 1908 il pittore costumbrista spagnolo Antonio Ortiz Echague dipinse a Ittiri uno di queti letti , nella tela detta "Hilandera "( la filatrice).



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 Italiano regionale sardo
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:


    Bookmark this Topic  
| Altri..
Pagina Precedente | Pagina Successiva
Autore Discussione
Pagina: di 10

Babbai Sardu

Nuovo Utente


Inserito il - 07/04/2010 : 17:58:36  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Babbai Sardu Invia a Babbai Sardu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
no s'ind scaresciei de "chi tutto siamo?" (chini tottu seus), s'italianus no ddu cumprendint!





 Regione Estero  ~ Città: Girona (cadelonia), seu de Biddamatraxa  ~  Messaggi: 23  ~  Membro dal: 11/03/2010  ~  Ultima visita: 05/05/2010 Torna all'inizio della Pagina

Nicola76

Utente Medio


Inserito il - 07/04/2010 : 18:20:29  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Nicola76 Invia a Nicola76 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Babbai Sardu ha scritto:

no s'ind scaresciei de "chi tutto siamo?" (chini tottu seus), s'italianus no ddu cumprendint!


Infatti, io non ho capito. M'illumini?

Nicola






  Firma di Nicola76 
Multa non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus sunt difficilia (Seneca)

 Regione Emilia Romagna  ~ Prov.: Bologna  ~ Città: Bologna  ~  Messaggi: 125  ~  Membro dal: 17/03/2010  ~  Ultima visita: 27/09/2010 Torna all'inizio della Pagina

Giuseppe

Utente Attivo



Inserito il - 07/04/2010 : 18:48:26  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Giuseppe Invia a Giuseppe un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Nicola76 ha scritto:

Tizi ha scritto:

noi diciamo bò, oltre che per dire basta, anche per dire....non lo so....es: bò non du sciu....


Ma questo è italiano comune, si usa ovunque. Se posso essere pedante, si dovrebbe scrivere "boh", dato che è invalso l'uso di contrassegnare le interiezioni ponendo una "h" al termine delle stesse (cfr ah, oh, uh e via dicendo).

Saluti,

Nicola

Condivido.
E' diverso il caso di
BA'/BAH
molto colloquiale e familiare (?).
Ritengo che sia più giusto l'apostrofo (ba') poiche si tratta (potrebbe trattarsi) di un troncamento al posto di BAI (= italiano vai/va')-
Ba', lassa stai/Vai (in senso figurato) lascia stare, lascia perdere. Riferito magari a un discorso da abbandonare, interrompere.
Bah, con l'H, credo sia una espressione di stupore.
Come vi pare?
Giuseppe






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: Cagliari  ~  Messaggi: 593  ~  Membro dal: 09/11/2008  ~  Ultima visita: 20/02/2012 Torna all'inizio della Pagina

Nicola76

Utente Medio


Inserito il - 07/04/2010 : 18:55:55  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Nicola76 Invia a Nicola76 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Giuseppe ha scritto:
Ritengo che sia più giusto l'apostrofo (ba') poiche si tratta (potrebbe trattarsi) di un troncamento al posto di BAI (= italiano vai/va')-
Ba', lassa stai/Vai (in senso figurato) lascia stare, lascia perdere. Riferito magari a un discorso da abbandonare, interrompere.
Bah, con l'H, credo sia una espressione di stupore.


Interessante osservazione, non l'avevo mai vista in questi termini.

Il problema delle interiezioni è che, pur trattandosi di parole estremamente comuni nella lingua parlata, raramente si scrivono, pertanto sono spesso sfuggenti ai tentativi di codificarle.

Io personalmente scrivo "bah", come scrivo "beh", "boh" e simili, proprio perché mi piace e mi sembra logico usare coerentemente la "h" finale per le interiezioni, ma nessuno può dire che sia l'unica forma esistente.

Di certo non si scrive "bà" o "bò", anche perché l'accento sarebbe del tutto inutile foneticamente.

Saluti,

Nicola






  Firma di Nicola76 
Multa non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus sunt difficilia (Seneca)

 Regione Emilia Romagna  ~ Prov.: Bologna  ~ Città: Bologna  ~  Messaggi: 125  ~  Membro dal: 17/03/2010  ~  Ultima visita: 27/09/2010 Torna all'inizio della Pagina

Tzinnigas
Salottino
Moderatore




Inserito il - 07/04/2010 : 19:11:08  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Tzinnigas Invia a Tzinnigas un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Nel dizionario di Antonino Rubattu è scritto (come ha scritto Tizi) sia in logudorese che campidanese ed equivale a boh in italiano e anche a basta e basso






  Firma di Tzinnigas 


... Este de moros custa bandera ki furat su coro...(Cordas & Cannas)


"Ci sono due cose durature che possiamo sperare di lasciare in eredità ai nostri figli: le radici e le ali” (Hodding Carter)

 Regione Trentino - Alto Adige  ~ Prov.: Trento  ~ Città: Predazzo /Villa S. Antonio  ~  Messaggi: 4940  ~  Membro dal: 27/08/2008  ~  Ultima visita: 04/06/2020 Torna all'inizio della Pagina

Nicola76

Utente Medio


Inserito il - 07/04/2010 : 20:13:10  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Nicola76 Invia a Nicola76 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Tzinnigas ha scritto:

Nel dizionario di Antonino Rubattu è scritto


Quindi la versione sarda si scriverebbe con l'accento? Interessante. Ma l'accento in sardo ha qualche valore, a parte indicare la sillaba tonica? Esistono regole rigide sulla sua scrittura oppure è più o meno facoltativo (come in italiano in molti casi)?

Saluti,

Nicola il Linguista Curioso






  Firma di Nicola76 
Multa non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus sunt difficilia (Seneca)

 Regione Emilia Romagna  ~ Prov.: Bologna  ~ Città: Bologna  ~  Messaggi: 125  ~  Membro dal: 17/03/2010  ~  Ultima visita: 27/09/2010 Torna all'inizio della Pagina

Turritano

Utente Virtuoso




Inserito il - 07/04/2010 : 20:29:32  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Turritano Invia a Turritano un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Nicola76 ha scritto:

Turritano ha scritto:
Ecco, me ne sono ricordata un'altra e, come promesso, non manco di fartela sapere :
"fiagghinu"


Ti ringrazio della cortese aggiunta, quantunque, almeno in questa forma, non si possa parlare di "termine italiano regionale sardo" (quello sarebbe "fiagghino", semmai, o qualcosa del genere),......
Ma non siamo pignoli...

Certo che è strano. Per tutto il pomeriggio ho contattato i miei amici "sassaresi di Sassari" (tutti bravissimi ragazzi, istruiti, sotto i trent'anni, laureati o presto tali.........

"Nn lo konosko. Ho kiesto a mamma e ai miei zii. Solo mio nonno lo konosceva. Significa fikkanaso. Ciauuu!"

Insomma, mi dà l'impressione che sia una cosa non più troppo attuale, qualcosa insomma che stia scomparendo. Un po' come tante altre cose che dici tu, d'altronde
.........

Lascia perdere i "ringraziamenti": un sardo si accorge a "naso" quando sono sinceri o no.
Prolisso come sempre, e come sempre in arretrato …..
mio malgrado, mi costringi a risponderti punto per punto
Pignoleria per pignoleria, prestito o no, mi sembra di averlo scritto, in un post posteriore a quello da te citato, anche con la “o”. Ma tu non te ne sei accorto Ciò significa che si usa in ambedue le maniere (“fiagghinu” o “fiagghino”).
Ma che razza di Sassaresi hai contattato? Se i genitori non sono di Sassari, ma dei paesi, è inutile chiedere a loro o ai loro nonni o bisnonni: è chiaro che non possono saperlo. Se i sassaresi che conosci tu non conoscono quel termine, le cose sono due: o sono vissuti in completo isolamento, oppure … non sono sassaresi. Ci sarebbe anche un’altra possibilità, e conoscendoti ..... : gli amici “sassaresi” che conosci tu, o non esistono o non sono più di 2 o 3 (non mi sembra un granché come indagine statistica) Petru può essermi testimone.
Che poi molte parole tipiche stiano scomparendo dal linguaggio comune, è un fatto verificabile in tutto il mondo: è la “globalizzazione”! Pensa che è scomparso da un pezzo anche l’uso del “ciau” con tanto di “u” finale (ma da dove se l'ha tirato fuori, il tuo amico modernissimo e super laureato?)
Però, questo grande genio che ti ha mandato l’SMS, non solo ha usato una grafia orribile, ma ha usato addirittura 2 K (non gli bastava una?). Si potrà laureare pure con 220 e lode, baci ed abbracci accademici ecc ecc ma, come fior fiore della Sardegna e futuro del Paese (quale Paese? ), non mi sembra un granché.
A te, che sei fissato con lauree e contro lauree (come se, chi non abbia quel pezzo di carta non valga una cicca), non ti dirò il livello della mia istruzione ma, provocato ti dirò: anche una mia figlia si è laureata recentemente in Lettere Antiche indirizzo Archeologico, con 110 e Lode (e tanto di professori in Commissione come il Moravetti: se non sai chi sia, informati). Ma non va a sbandierarlo ai 4 venti. Era una persona umile e modesta e tale è rimasta, una persona come tutte le altre (anzi, le voglio chiederle scusa per averla citata, sicuramente contro la sua volontà). Degli altri figli non ne parlo per non farla troppo lunga, ma non sono certo analfabeti.
Tutti conoscono ed usano il termine di “fiagghinu” (fiagghino), abitualmente parlando in italiano con i loro colleghi
Quindi quel termine, non lo conosco solo io, pressoché analfabeta che solitamente mi esprimo con un linguaggio gutturale e incomprensibile con i miei coetanei di 110 anni , ma anche dai sassaresi di tutte le età e di tutti i ceti.
Turritano
PS: che significa ficcanaso l’avevo già detto io. Ogni riferimento a persone realmente esistenti in GdS è puramente casuale (o quasi )






Modificato da - Turritano in data 07/04/2010 20:47:09

  Firma di Turritano 
Le dominazioni passano ... i Sardi restano!

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Sassari  ~  Messaggi: 4480  ~  Membro dal: 13/01/2008  ~  Ultima visita: 04/10/2016 Torna all'inizio della Pagina

Petru2007

Moderatore




Inserito il - 07/04/2010 : 22:07:07  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Petru2007 Invia a Petru2007 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Il termine Fiaghinu (con una o due "G" ha poca importanza) è usato in tutto i paesi che si affacciano sul Golfo dell'Asinara e anche in quelli dell'immediato entroterra. Dalle mie parti si usa anche il termine "bisgineddhu" che ha più ho meno lo stesso significato. Esiste un "femminile" cioè fiaghina, che però ha un altro significato.

Per quanto riguarda "bo" esistono sempre dalle mie parti, dei modi diversi di pronuncia e quindi di scrittura.

Bo, pronuncia con la O dal suono aperto = non lo so. Si scrive Boh.

Bo, con la O chiusa = Basta, va bene così. Si scrive con l'accento acuto sulla O, bo' è considerato meno corretto.

Bo, con la o chiusa nell'espressione Aah Bo' che si usava una volta per incitare i buoi (boe o boi, a seconda della zona). Questo si scrive Bo'.









  Firma di Petru2007 

Nuraghe Succuronis

Macomer (Nu)

..un altro meraviglioso angolo di Sardegna

 Regione Sardegna  ~ Città: Olbia-Tempio  ~  Messaggi: 3600  ~  Membro dal: 12/01/2007  ~  Ultima visita: 29/02/2024 Torna all'inizio della Pagina

Turritano

Utente Virtuoso




Inserito il - 07/04/2010 : 22:42:10  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Turritano Invia a Turritano un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Petru2007 ha scritto:

Il termine Fiaghinu (con una o due "G" ha poca importanza) è usato in tutto i paesi che si affacciano sul Golfo dell'Asinara e anche in quelli dell'immediato entroterra ........

Bene Petru, grazie per l'intervento e ... la testimonianza
Però lasciami fare (per chi non lo sapesse) una piccola precisazione: tutti i paesi o cittadine che si affacciano sul golfo dell'Asinara e dell'immediato retroterra, parlano il Sassarese o il Gallurese (che, come sappiamo, sono pressoché simili). Se in qualche paese "Logudorese" al limite di questa zona, usano la parola “fiagghinu/o” (“fiaghinu/o), lo fanno per “acquisizione” di quel termine dal "sassarese". Questa è una mia considerazione che può avere scarsa importanza.
Quello che invece è importante ai fini del discorso, è che anche tu, pur avendo qualche anno in meno dei miei 110, confermi che quella strana parola è ancora in uso, viva, vegeta e pimpante nell’ ”italiano regionale sassarese”.
Turritano






Modificato da - Turritano in data 07/04/2010 22:44:08

  Firma di Turritano 
Le dominazioni passano ... i Sardi restano!

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Sassari  ~  Messaggi: 4480  ~  Membro dal: 13/01/2008  ~  Ultima visita: 04/10/2016 Torna all'inizio della Pagina

Nicola76

Utente Medio


Inserito il - 08/04/2010 : 00:31:03  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Nicola76 Invia a Nicola76 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Turritano ha scritto: Ma che razza di Sassaresi hai contattato?

è scomparso da un pezzo anche l’uso del “ciau” con tanto di “u” finale


A parte che quel "ciau" non è "scomparso", tutt'al più è ricomparso: si tratta di un gergo giovanile degli ultimi anni, ma capisco che forse tu sia "fuori dal giro" per motivi anagrafici e forse per il tuo scarso interesse per le tendenze che ha preso il mondo negli ultimi decenni (anche se, lo ammetto, nemmeno a me piace, ma il linguaggio degli SMS è quello, purtroppo)...

Quali sassaresi ho contattato, se permetti, non te lo dico, per un motivo di riservatezza. Peccato, però, hai perso un'ottima occasione per stemperare gli animi continuando con un po' di "umorismo".

Cerca di capire, hai scritto un messaggio al solo scopo di dileggiarmi, dandomi tra le righe del "ficcanaso". E a dirla tutta, mi è piaciuto parecchio. L'ironia e lo stile allusivo sono le critiche più gradevoli e mi hanno stimolato a risponderti. Davvero, il mio era un omaggio alle capacità dialettiche che avevi dimostrato e di cui, lo ammetto, non ti credevo capace.

Per questo mi sono ingegnato di risponderti a dovere. Anziché ribattere stizzito o ignorarti, mi sono preso la briga di fare una piccola indagine. Dato che, effettivamente, tra i giovani pare che questa parola non sia così comune (non parlo dei tuoi figli, però alcuni dei miei amici l'hanno intuita ma hanno chiesto conferma ad altri, per esempio, perché non l'avevano mai sentita), ho risposto scherzosamente. Va da sé che i miei conoscenti non sono centinaia. Va da sé che l'osservazione sul fatto che quasi tutto ciò che dici sia desueto e in via d'estinzione sia un'esagerazione voluta, una sorta di "frecciatina" (come lo era il tuo darmi del ficcanaso, d'altronde).

Ma la mia era una bonaria canzonatura. Un modo per dire: "Bravo, sei riuscito a prendermi in giro con stile. Ora guarda che cosa sono in grado di fare io". Potevi sforzarti di reagire in maniera analoga, credo che ci saremmo divertiti entrambi.

Ahimè, forse il fatto che tu, che altre volte asserivi l'importanza dell'umorismo, non abbia colto l'intento scherzoso indica che ho colpito un nervo scoperto. Forse ho incrinato qualche tua certezza.

Ma non mi interessa litigare con te (tant'è che da ieri non leggo nemmeno più certi filoni nei quali mi hai contrastato). In una cosa ti sbagli di grosso: gli auguri che ti ho fatto sono sinceri. Posso avere l'opinione che ho delle tue idee, ma non della persona, che non conosco, e non è mia intenzione infierire oltre misura con un padre di famiglia di una certa età che chiaramente non appartiene al mio mondo, alla mia visione delle cose.

Nuovamente (e sinceramente), ti auguro una buona serata/nottata.

Nicola

P.S. Ti faccio una confessione: l'indagine l'ho fatta davvero tra i miei amici sassaresi e i risultati sono quelli che ti ho detto, però l'SMS l'ho scritto io. Mi sono sforzato di metterci le "k" a bella posta, era una sorta di esca. Peccato che tu abbia abboccato, speravo davvero che rispondessi con una trovata ancora più brillante della mia.






  Firma di Nicola76 
Multa non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus sunt difficilia (Seneca)

 Regione Emilia Romagna  ~ Prov.: Bologna  ~ Città: Bologna  ~  Messaggi: 125  ~  Membro dal: 17/03/2010  ~  Ultima visita: 27/09/2010 Torna all'inizio della Pagina

Babbai Sardu

Nuovo Utente


Inserito il - 08/04/2010 : 03:26:27  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Babbai Sardu Invia a Babbai Sardu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Nicola76 ha scritto:

Babbai Sardu ha scritto:

no s'ind scaresciei de "chi tutto siamo?" (chini tottu seus), s'italianus no ddu cumprendint!


Infatti, io non ho capito. M'illumini?

Nicola

chi tutto siamo deriva da chinni tottu seus, e vuol dire semplicemente "chi siamo?", riferito quando magari si va in gruppo da qualche parte e per chiedere chi partecipi si dice "chi tutto siamo/chinni tottu seus?"






 Regione Estero  ~ Città: Girona (cadelonia), seu de Biddamatraxa  ~  Messaggi: 23  ~  Membro dal: 11/03/2010  ~  Ultima visita: 05/05/2010 Torna all'inizio della Pagina

musthayoni

Utente Attivo


Inserito il - 08/04/2010 : 08:06:12  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di musthayoni Invia a musthayoni un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
.. babbai sardu ... kini totus seus? .. chi siamo .. chi c'è ..

.. ciau .. cun sa U a s'accabada .. an ke nosus .. sa manera dde ddu nai .. no est isparessia .. e torrada a bessidi .. si narat aicci dinanta ariseu, ariseu, oi e dde siguru crasi puru .. po pusti eus a biri ... perou tengu bonas isperantzas ..






Modificato da - musthayoni in data 08/04/2010 08:08:46

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: Campidano di Cagliari  ~  Messaggi: 927  ~  Membro dal: 25/08/2009  ~  Ultima visita: 19/09/2013 Torna all'inizio della Pagina

la keta

Utente Normale


Inserito il - 08/04/2010 : 09:19:12  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di la keta Invia a la keta un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Salve a tutti, bella discussione questa!
subito mi viene in mente BULUZZARE che si usa per indicare quando si mangia o beve qualcosa che mette in disordine lo stomaco: "quel vino mi ha buluzzato"
poi mi vengono in mente dei modi dire tipo "togliere una scusa" , "lasciami la testa", "esci una cingomma"
c'è anche BARACCA per indicare una bancarella al mercato (che qui a Thiesi chiamano "piazza tola" - oggi c'è piazza tola) o della festa del paese: "la baracca della birra" (lo stand o chiosco della birra).
TROBEDDOSU invece non è stato italianizzato ma qui in paese difficilmente si sente dire "pettegolo"






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Thiesi  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 16/10/2007  ~  Ultima visita: 26/09/2011 Torna all'inizio della Pagina

seddoresus pater

Utente Normale


Inserito il - 08/04/2010 : 09:45:02  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di seddoresus pater Invia a seddoresus pater un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
pettegolo è pidanciu
un termine curioso per dire mercato che mi par di aver sentito solo a villacidro,andiamo al mercato--> ajò a s'america
si usa da qualche altra parte?






  Firma di seddoresus pater 
MAMA,FILLA E ISPOSA

 Regione Sardegna  ~ Città: seddori  ~  Messaggi: 56  ~  Membro dal: 30/05/2009  ~  Ultima visita: 09/05/2012 Torna all'inizio della Pagina

Turritano

Utente Virtuoso




Inserito il - 08/04/2010 : 10:51:38  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Turritano Invia a Turritano un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Nicola76 ha scritto:

Turritano ha scritto: Ma che razza di Sassaresi hai contattato?

è scomparso da un pezzo anche l’uso del “ciau” con tanto di “u” finale


A parte che quel "ciau" non è "scomparso",
............

Non è scomparso? e chi te l'ha detto? il solito tuo amico buontempone?
E' scomparso, scomparso e obsoletto. Fidati ... e se non ti fidi, informati. Non si usa MAI (con la “U” finale) nell' "italiano regionale" normalmente parlato a Sassari e dintorni.Se poi qualcuno lo intrufola nel discorso, può farlo benissimo. Allora si fa soltanto per far colpo sui continentali ignoranti e creduloni
Scusa se non continuo, ma il resto del tuo post non vale una riga di commento
Turritano






  Firma di Turritano 
Le dominazioni passano ... i Sardi restano!

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Sassari  ~  Messaggi: 4480  ~  Membro dal: 13/01/2008  ~  Ultima visita: 04/10/2016 Torna all'inizio della Pagina
Pagina: di 10 Discussione  
Pagina Precedente | Pagina Successiva
    Bookmark this Topic  
| Altri..
 
Vai a:
Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000