Forum Sardegna
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
 

    


Nota Bene: Sino ai primi del novecento si conservavano ad Ittiri diversi letti a baldacchino , di un tipo molto diffuso in tutta la Sardegna sin dal 1600 almeno e soppiantati quasi ovunque nel corso del 1800 da letti cittadini. Il caratteristico letto, detto " lettu a pabaglione ", arrivava all'altezza di oltre tre metri dal suolo ed il piano su cui si dormiva era alto circa m.1,80! Vi si saliva tramite una scaletta o una sedia e lo si addobbava con un apparto tessile molto ricercato, formato da coperte decorate e bande a filet. Nel 1908 il pittore costumbrista spagnolo Antonio Ortiz Echague dipinse a Ittiri uno di queti letti , nella tela detta "Hilandera "( la filatrice).



 Tutti i Forum
 Libri di Sardegna
 La Lingua Sarda
 Appunti inediti di Max Leopold Wagner

Nota: Devi essere registrato per poter inserire un messaggio.
Per registrarti, clicca qui. La Registrazione è semplice e gratuita!

Larghezza finestra:
Nome Utente:
Password:
Modo:
Formato: GrassettoCorsivoSottolineatoBarrato Aggiungi Spoiler Allinea a  SinistraCentraAllinea a Destra Riga Orizzontale
Inserisci linkInserisci EmailInserisci suonoInserisci Mp3Inserisci pdfInserisci file multimediale Inserisci Immagine Inserisci CodiceInserisci CitazioneInserisci Lista
   
Video: Inserisci Google video Inserisci Youtube Inserisci Flash movie
Icona Messaggio:              
             
Messaggio:

  * Il codice HTML è OFF
* Il Codice Forum è ON

Faccine
Felice [:)] Davvero Felice [:D] Caldo [8D] Imbarazzato [:I]
Goloso [:P] Diavoletto [):] Occhiolino [;)] Clown [:o)]
Occhio Nero [B)] Palla Otto [8] Infelice [:(] Compiaciuto [8)]
Scioccato [:0] Arrabbiato [:(!] Morto [xx(] Assonnato [|)]
Bacio [:X] Approvazione [^] Disapprovazione [V] Domanda [?]
Seleziona altre faccine

 
 
 
 

V I S U A L I Z Z A    D I S C U S S I O N E
Giovanni Masala Inserito il - 06/09/2007 : 14:28:03
MAX LEOPOLD WAGNER IN SARDEGNA (1925-1927)

Sapevate che Max Leopold Wagner, forse il maggior esperto di lingua e cultura sarda del Novecento, è stato a Sant’Antioco e che amava particolarmente l’isola sulcitana? Esattamente si è trattenuto nell’isola dal 15 al 19 febbraio del 1926 dove ha eseguito i rilievi per l’Atlante Linguistico Italo-Svizzero. Ha intervistato un informatore locale, Giovanni Basciu, allora cinquantenne, a cui fu sottoposto un questionario di circa 3000 parole in italiano chiedendone il corrispondente significato nel sardo-antiochense. Oltreché a Sant’Antioco lo studioso tedesco si recò in altre 19 località sarde. Dopo aver eseguito il rilievo linguistico inviava a Berna a Karl Jaberg, direttore dell’Atlante Linguistico Italo-Svizzero, 1. la descrizione dell’informatore, 2. le osservazioni fonetiche sulla parlata locale e 3. le fotografie scattate nella località stessa + le didascalie e gli schizzi sugli attrezzi della cultura materiale. In una lettera inedita inviata ad un amico si esprime così sui risultati del suo soggiorno a Sant’Antioco: «Da ieri mi trovo nel Sulcis per eseguire un rilevamento e sono coadiuvato da un informatore molto valido. Purtroppo anche qui le autorità militari sono estremamente diffidenti e mi viene altresì proibito di scattare fotografie. A Sant’Antioco ho sofferto alquanto il nervosismo delle autorità. Nonostante il prefetto di Cagliari mi avesse consegnato una lettera di raccomandazione per il commissario prefettizio, i Carabinieri mi stavano continuamente alle calcagna. Mi è stato proibito di fotografare all’aperto, dal momento che un decreto militare impone il divieto di scattare fotografie lungo la costa. C’è da diventare pazzi! Le difficoltà nascono soprattutto dal fatto che fra le autorità civili (la prefettura) e militari ci sono evidentemente dei conflitti di competenze ed esse si combattono a vicenda. Ho perduto parecchio tempo perché le autorità mi convocavano perennemente pretendendo da me continue spiegazioni. Ora finalmente, nonostante tutti gli ostacoli, ho ultimato il mio lavoro. Entro pochi giorni Lei riceverà il rilevamento e si renderà conto di quanto risulti interessante. A mia disposizione avevo un informatore eccellente. Malgrado tutte le difficoltà elencate pocanzi sono riuscito a scattare alcune fotografie (il carro, l’aratro, il telaio, il giogo e così via) che prossimamente Le farò avere. Per il momento mi limiterò ad inviarLe degli schizzi affinché se ne possa fare un’idea». Un volume contenente tutti verbali d’inchiesta, gli schizzi e le fotografie, scattate tra il 1925 e il 1927 in Sardegna è stato pubblicato in tedesco in Germania nel 2004. Dal 2006 esiste anche l’edizione in sardo: M.L. Wagner, Sa Sardìnnia de Max Leopold Wagner; in oltre 20 pagine si possono ammirare le fotografie e i materiali antiochensi a cui Wagner ha accennato sopra e in cui sicuramente riconoscerete alcuni dei vostri nonni o bisnonni e altre informazioni interessanti. Gli altri comuni visitati sono stati: Macomer, Nuoro, Cagliari, Sassari, Ploaghe, Villacidro, Tempio, Bitti, Dorgali, Fonni Desulo, Escalaplano, Perdasdefogu, Baunei, Santu Lussurgiu, Milis, Mogoro, Busachi e Laconi. Il volume è in vendita in libreria.

Saludus, Giuanni


Giovanni Masala
15   U L T I M E    R I S P O S T E    (in alto le più recenti)
veronzica Inserito il - 30/01/2008 : 13:28:47



Ok...sarò più moderata!!!!...è che sono divertentissime..così..visto che non possiamo vedere la nostra espressione...almeno ....la descrivono!!
A presto

Veronzica
Turritano Inserito il - 29/01/2008 : 20:20:51
veronzica ha scritto:

Esagerati per la discussione..
"responsabilità...polemica..ultima discussione"...



ogniuno ha le sue opinioni.eh...
poi ... come dico sempre......mica è colpa mia se le mie son quelle giuste..-....(scherzino!)

....non avevo visto che vieni da Sassari....
ci son stata ieri.....per fare delle ricerche in biblioteca....sveglia alle 4 del mattino......5 ore di treno.......arrvo alle 10.30.........partenza alle 18.47.....arrivo......alle 23.45........e si è pure guastato il treno!!!..pensavo che avremo passato a notte a Giave!!
e non ho neanche fatto in tempo a mangiare la Faineé (o come si scrive!)noooooooooooooo!!!!!!!

Vabbè....comunque......
Ve lo ripeto...
Leggetevi la "Vita rustica" di Wagner...
Ciaooooo

Veronzica


E sì, hai ragione: di solito le opinioni personali son le migliori. Ma l'importante è spiegarsi e confrontarsi civilmente.
Quindi ieri eri a Sassari.? vai ddu… a saperlo prima ti avrei offerto una tazzita di mirto! Invece neanche la fainé hai mangiato. Ma si può?! Mi dispiace per il viaggio avventuroso. Quelle son le Ferrovie dello Stato, sono un po’ scadenti, è vero, però non lamentiamoci troppo: per scusarsi e risarcirci lo Stato Italiano ci ha mandato la mondezza napoletana, cosa vogliamo di più?!
P.S. Visto che sei prodiga di consigli, mi permetto di dartene uno anch’io: sii moderata con quelle faccine, mi attambaineggiani!
veronzica Inserito il - 29/01/2008 : 19:21:04
Va bene... va bene....

Comunque...mica tanto male abitare a Roma....




Un saluto affettuoso dal Sulcis!!
Veronzica
maurizio feo Inserito il - 29/01/2008 : 18:22:06

Leggetevi la "Vita rustica" di Wagner...
Ciaooooo

Veronzica




Seguirò il tuo garbato consiglio, Veronica!
Credo sia vero che le donne possiedano molta più saggezza e forza nella loro grazia di quante ne abbiano gli uomini nella loro irruenza cieca.
Grazie ancora,
un saluto affettuoso, da Roma, purtroppo.

Maurizio Feo
veronzica Inserito il - 29/01/2008 : 09:01:27
Esagerati per la discussione..
"responsabilità...polemica..ultima discussione"...



ogniuno ha le sue opinioni.eh...
poi ... come dico sempre......mica è colpa mia se le mie son quelle giuste..-....(scherzino!)

....non avevo visto che vieni da Sassari....
ci son stata ieri.....per fare delle ricerche in biblioteca....sveglia alle 4 del mattino......5 ore di treno.......arrvo alle 10.30.........partenza alle 18.47.....arrivo......alle 23.45........e si è pure guastato il treno!!!..pensavo che avremo passato a notte a Giave!!
e non ho neanche fatto in tempo a mangiare la Faineé (o come si scrive!)noooooooooooooo!!!!!!!

Vabbè....comunque......
Ve lo ripeto...
Leggetevi la "Vita rustica" di Wagner...
Ciaooooo

Veronzica


Turritano Inserito il - 29/01/2008 : 08:32:52
veronzica ha scritto:

Esagerati!!

E se ci bevessimo un mirto sopra????



Veronzica

Io al momento preferisco una tazza di abbardente, grazie. Ma esagerati perchè?
veronzica Inserito il - 29/01/2008 : 01:01:56
Esagerati!!

E se ci bevessimo un mirto sopra????



Veronzica
Turritano Inserito il - 26/01/2008 : 18:48:38
maurizio feo ha scritto:


Bravo, finalmente l'hai capita!

Tzi bidimmu alla Torrese!

Faccio solo un ultimo tentativo e poi lascerò perdere l'argomento: un paziente in coma è ancora vivo, ma è in coma; morirà senza alcuna speranza.
Tu fai un mea culpa, però addossando la responasbilità di una inutile polemica agli altri. Adesso che hai fatto l'ultimo tentativo (di cosa poi?) prima di lasciar perdere l'argomento, ne faccio uno anch'io: il paziente in coma "non morirà senza alcuna speranza", anzi ha molte probabilità di guarire. E' dal "coma irreversibile" che (normalmente) non si esce. Informati!
Quindi, per tornare in tema, una lingua, il Sardo per esempio, può essere in coma, ma può ancora esserer salvata. Lo spero proprio.

Tzi bidimmu alla Torrese!
maurizio feo Inserito il - 25/01/2008 : 17:32:43

Bravo, finalmente l'hai capita!

Tzi bidimmu alla Torrese!

Faccio solo un ultimo tentativo e poi lascerò perdere l'argomento: un paziente in coma è ancora vivo, ma è in coma; morirà senza alcuna speranza.
Una lingua come la definisci tu, non è veramente viva e corre proprio il rischio di potere essere quel paziente in coma.
Io ho capito bene quello che tu dici; sei sicuro di avere capito tu che cosa realmente si intende per lingua viva?
La precisione malposta non è un buono strumento di conversazione e si definisce acribia.
Credo che chi ha postato l'argomento non volesse queste inutili scaramucce perditempo ed anzi ci ha dato delle notizie interessanti ed in modo garbato. Lo ringrazio e mi scuso con lui per queste nostre lungaggini inutili.

Turritano Inserito il - 25/01/2008 : 10:46:38
maurizio feo ha scritto:

Turritano ha scritto:


...Una lingua deve essere parlata anche da una società competitiva con le altre, in tutti i campi, oppure è destinata ad estinguersi...

Maurizio Feo.
Caro Maurizio, forse non ci siamo capiti nei termini. Stiamo parlando di lingua "viva", non delle prospettive di vita. Tutti siamo destinati a morire, ma per adesso siamo vivi. Così una lingua: è viva quando la si parla. Se la parlano solo gli adulti, una lingua è moribonda, perché non c'è ricambio e sta finendo la sua storia. Se poi una lingua è usata nella burocrazia, nella scuola come lingua non veicolare e via dicendo, ma nessuno la parla, sarebbe una lingua tenuta in vita artificialmente, praticamente una lingua morta. Se poi una lingua la si parla in tutte le componenti sociali e in tutte le età e, in più, la si usa a scuola come lingua veicolare, nella burocrazia, nella letteratura ecc. ecc., quella lingua non solo è viva ma ha una prospettiva di vita ancora lunga (ma questo è implicito e comunque stato già detto nell'altro mio post).

Tzi bidimmu alla Torrese!
[/quote]
Sicuramente non ci siamo capiti nei termini. Chiunque è vivo fino a che non muore, anche monsieur De Lapalisse.
[/quote]
Bravo, finalmente l'hai capita!

Tzi bidimmu alla Torrese!
maurizio feo Inserito il - 24/01/2008 : 22:46:22
Turritano ha scritto:


...Una lingua deve essere parlata anche da una società competitiva con le altre, in tutti i campi, oppure è destinata ad estinguersi...

Maurizio Feo.
[/quote] Caro Maurizio, forse non ci siamo capiti nei termini. Stiamo parlando di lingua "viva", non delle prospettive di vita. Tutti siamo destinati a morire, ma per adesso siamo vivi. Così una lingua: è viva quando la si parla. Se la parlano solo gli adulti, una lingua è moribonda, perché non c'è ricambio e sta finendo la sua storia. Se poi una lingua è usata nella burocrazia, nella scuola come lingua non veicolare e via dicendo, ma nessuno la parla, sarebbe una lingua tenuta in vita artificialmente, praticamente una lingua morta. Se poi una lingua la si parla in tutte le componenti sociali e in tutte le età e, in più, la si usa a scuola come lingua veicolare, nella burocrazia, nella letteratura ecc. ecc., quella lingua non solo è viva ma ha una prospettiva di vita ancora lunga (ma questo è implicito e comunque stato già detto nell'altro mio post).

Tzi bidimmu alla Torrese!
[/quote]
Sicuramente non ci siamo capiti nei termini. Chiunque è vivo fino a che non muore, anche monsieur De Lapalisse.
Turritano Inserito il - 24/01/2008 : 21:52:32
[/quote]
...Una lingua deve essere parlata anche da una società competitiva con le altre, in tutti i campi, oppure è destinata ad estinguersi...

Maurizio Feo.
[/quote] Caro Maurizio, forse non ci siamo capiti nei termini. Stiamo parlando di lingua "viva", non delle prospettive di vita. Tutti siamo destinati a morire, ma per adesso siamo vivi. Così una lingua: è viva quando la si parla. Se la parlano solo gli adulti, una lingua è moribonda, perché non c'è ricambio e sta finendo la sua storia. Se poi una lingua è usata nella burocrazia, nella scuola come lingua non veicolare e via dicendo, ma nessuno la parla, sarebbe una lingua tenuta in vita artificialmente, praticamente una lingua morta. Se poi una lingua la si parla in tutte le componenti sociali e in tutte le età e, in più, la si usa a scuola come lingua veicolare, nella burocrazia, nella letteratura ecc. ecc., quella lingua non solo è viva ma ha una prospettiva di vita ancora lunga (ma questo è implicito e comunque stato già detto nell'altro mio post).

Tzi bidimmu alla Torrese!
maurizio feo Inserito il - 24/01/2008 : 17:42:06
Turritano ha scritto:

maurizio feo ha scritto:

[quote]Messaggio di Giovanni Masala

MAX LEOPOLD WAGNER IN SARDEGNA (1925-1927)


Vero. Tutto giusto, ma permettimi di precisare meglio: la lingua è viva quando è parlata da tutte le fasce d'età. Cioè quando è parlata in famiglia. Poi può essere anche la lingua di un popolo di analfabetti, di selvaggi che non conoscono la scrittura nè la burocrazia, ma finché la gente la parla, una lingua è viva. E boh. Poi, se è anche usata per scrivere saggi o romanzi, nella scuola e dalla burocrazia, non solo ha più possibilità di sopravivere, ma direi che non è a rischio di estinzione. Tutto questo, ahinoi, non si può dire de sa Limba Sarda!

Tzi bidimmu alla Torrese!

Nel 1500 (all'inizio delle grandi esplorazioni) c'erano nel mondo 15.000 lingue parlate in famiglia e da tutte le fasce d'età, anche da analfabeti e che - stando alla tua definizione - erano lingue "vive". Adesso, circa 500 anni dopo, ne rimangono 6.000. Se ne perderebbero circa circa due alla settimana, stando ai linguisti, attraverso gli spostamenti migratori ed il conseguente processo di mescolamento (che sta anche uniformando geneticamente la popolazione mondiale). Le previsioni - che sembrano incredibili anche a me, lo ammetto - sono per la perdita del 90% delle lingue rimanenti entro il prossimo secolo.
Guarda quanto Inglese è già entrato nell'Italiano!
Guarda quanto Italiano è già entrato nel Sardo!
Una lingua deve essere parlata anche da una società competitiva con le altre, in tutti i campi, oppure è destinata ad estinguersi.

Maurizio Feo.
veronzica Inserito il - 23/01/2008 : 17:37:52
Caro Giovanni,
mi potresti dire se nel libro ci sono fotografie del poetto di cagliari e in particolare della colonia marina del poetto?'
Le foto di Cagliari di che tipo sono?
sono curiosa e interessata!

Veronzica
mekieddu Inserito il - 21/01/2008 : 20:19:30
giovà ti posso chiedere di postare qualche foto del libro?se non qui,fallo nella sezione foto e video di sardegna/foto d'epoca/foto e collezionismo
grazie

Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000